一日一詞:無與倫比的PARALLEL

PARALLEL

英英釋義:a person or thing that is similar to another ? ?

例句:There are many striking?parallels?between Shanghai and New York City.


2. 為什么選這個詞木西??? ?

“parallel”作形容詞講,本意是“與......平行的(A is parallel to B)”;作名詞講榕茧,本意是“平行線(a pair of parallel lines)”。它的名詞意思可以引申為“相似處烁落、共性”嘹锁,由幾何中的平行線而來,形象剧董、有畫面感。


在口語和寫作中破停,如果想描述兩個事物的共同特征翅楼,除了用 similarity 外,還痴媛可以用“parallel”替換毅臊。 ? ?


注意“parallel”的拼寫:中間是兩個 l,最后是一個 l黑界。在托福寫作和雅思聽力管嬉、閱讀、寫作中要尤其注意朗鸠,以免拼寫錯誤蚯撩。 ? ?


下面通過幾個例句體會這個詞的用法。 ? ?

很多年前在《英語沙龍》雜志讀到現(xiàn)任北大光華學院金融教授 Michael Pettis 的一個訪談烛占,主題是中美文化差異胎挎。他在回答“中國哪個城市最像紐約”的時候,是這樣說的: ? ?There are many striking parallels between Shanghai and New York City.


“striking”的意思是“明顯的”忆家,經常用來修飾 difference 和 similarity犹菇,也常用來修飾 parallel,這類常見搭配在《牛津英語搭配詞典》中就可以查得到芽卿。我們可以在上面這句話的基礎上揭芍,改寫造句: ? ?When many New Yorkers visit Shanghai, they can readily sense familiar parallels between Shanghai and the Big Apple.(“The Big Apple”是紐約市的昵稱。) ? ?


2014 年底我從美國東海岸搬到舊金山卸例,參加了當?shù)貎蓚€ Toastmasters Club 公眾演講俱樂部沼沈。當時有會員問我喜不喜歡舊金山流酬,我大概是這么說的: ? ?I love San Francisco as much as I love New York City. In terms of cultural diversity and vibrancy, I see a lot of striking parallels between the two cities.


“parallel”最常見的一個用法是“to draw parallels/a parallel between A and B”,意思是“在 A 的身上可以看到 B 的影子”列另。當我們想表達“A 和 B 有很大的相似性”時芽腾,就可以想到使用“parallel”。比如:Many foodies try to draw a parallel between Chinese noodles and Italian pasta.


Some psychologists have drawnmind-boggling parallels between video gaming and casino gamble.


個人拓展:

搭配:to draw parallels /a parallel between A and B

//draw / make /provide a significant /striking/ interesting /direct /exact/ clear /close/ obvious parallel


//if something has no parallel or is without parallel, there is nothing similar to it or of the same high quality as it


背誦:

同義詞:parallel, similarity, resemblance

?There are many striking parallels between Shanghai and New York City.

A close parallel to this behavior is found in dolphins. 句型

It is a masterpiece without parallel.

It has no parallel as far as I know.

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末页衙,一起剝皮案震驚了整個濱河市摊滔,隨后出現(xiàn)的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌店乐,老刑警劉巖艰躺,帶你破解...
    沈念sama閱讀 218,204評論 6 506
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件,死亡現(xiàn)場離奇詭異眨八,居然都是意外死亡腺兴,警方通過查閱死者的電腦和手機,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 93,091評論 3 395
  • 文/潘曉璐 我一進店門廉侧,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來页响,“玉大人,你說我怎么就攤上這事段誊∪虿希” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 164,548評論 0 354
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵连舍,是天一觀的道長没陡。 經常有香客問我,道長索赏,這世上最難降的妖魔是什么盼玄? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,657評論 1 293
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮潜腻,結果婚禮上埃儿,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己砾赔,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 67,689評論 6 392
  • 文/花漫 我一把揭開白布青灼。 她就那樣靜靜地躺著暴心,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪杂拨。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上专普,一...
    開封第一講書人閱讀 51,554評論 1 305
  • 那天,我揣著相機與錄音弹沽,去河邊找鬼檀夹。 笑死筋粗,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內容都是我干的炸渡。 我是一名探鬼主播娜亿,決...
    沈念sama閱讀 40,302評論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼蚌堵!你這毒婦竟也來了买决?” 一聲冷哼從身側響起,我...
    開封第一講書人閱讀 39,216評論 0 276
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤吼畏,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎督赤,沒想到半個月后,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體泻蚊,經...
    沈念sama閱讀 45,661評論 1 314
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡躲舌,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 37,851評論 3 336
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了性雄。 大學時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片没卸。...
    茶點故事閱讀 39,977評論 1 348
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖毅贮,靈堂內的尸體忽然破棺而出办悟,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤滩褥,帶...
    沈念sama閱讀 35,697評論 5 347
  • 正文 年R本政府宣布病蛉,位于F島的核電站,受9級特大地震影響瑰煎,放射性物質發(fā)生泄漏铺然。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 41,306評論 3 330
  • 文/蒙蒙 一酒甸、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望魄健。 院中可真熱鬧,春花似錦插勤、人聲如沸沽瘦。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,898評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽析恋。三九已至,卻和暖如春盛卡,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間助隧,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,019評論 1 270
  • 我被黑心中介騙來泰國打工滑沧, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留并村,地道東北人巍实。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 48,138評論 3 370
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像哩牍,于是被迫代替她去往敵國和親棚潦。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 44,927評論 2 355

推薦閱讀更多精彩內容