子曰:“默而識(shí)之,學(xué)而不厭历恐,悔人不倦寸癌,何有于我哉!”
哈皮波白話試譯:
孔子講:“默默的將(古代文獻(xiàn))背誦在心上弱贼,學(xué)習(xí)他們不覺得有止境蒸苇,用它們來教誨別人不覺得厭倦,這三件事情對(duì)我來說沒什么難度八甭谩溪烤!”
哈皮波賞析:
本篇第一則孔子已表達(dá)了自己對(duì)于古代文獻(xiàn)的“述而不作”的審慎態(tài)度。此篇他進(jìn)一步表達(dá)自己如何學(xué)習(xí)和運(yùn)用這些古代文獻(xiàn)庇勃∶枢郑“默而識(shí)之、學(xué)而不厭责嚷、誨人不倦”傳達(dá)出孔子對(duì)于古文獻(xiàn)的學(xué)習(xí)的一種完全沉醉其中孜孜不倦的態(tài)度鸳兽,那種是“知之不如好之,好之不如樂之”的境界罕拂,他以學(xué)習(xí)和傳遞古代文獻(xiàn)為樂贸铜,所以這些事情對(duì)他而言不會(huì)有什么難的了。
孔子此篇稍帶自夸的言語想必是在鼓勵(lì)弟子們要立志于學(xué)習(xí)和傳遞古文獻(xiàn)聂受,大概這項(xiàng)工作在當(dāng)時(shí)也是非常艱難的。
這種學(xué)習(xí)和教育的態(tài)度烤镐,對(duì)于我們當(dāng)代人想必也是很難做到的蛋济,但正如他鼓勵(lì)弟子們一樣,也一樣鼓勵(lì)我們要有這種態(tài)度炮叶。如果像他一樣有立志于學(xué)習(xí)和傳遞知識(shí)碗旅,那樣學(xué)習(xí)的過程將并不是什么難事了。