原文:
南轅北轍
《戰(zhàn)國策》
魏王欲攻邯鄲哆料,季梁聞之缸剪,中道而反,衣焦不申东亦,頭塵不去杏节,往見王,曰:"今者臣來典阵,見人於大行奋渔,方北面而持其駕,告臣曰:'我欲之楚壮啊。'臣曰:'君之楚嫉鲸,將奚為北面?'曰:'吾馬良歹啼。'臣曰:'馬雖良玄渗,此非楚之路也。'曰:'吾用多狸眼。'臣曰:'用雖多藤树,此非楚之路也。'曰:'吾御者善份企。'此數(shù)者愈善而離楚愈遠耳也榄。今王動欲成霸王巡莹,舉欲信於天下司志。恃王國之大甜紫,兵之精銳,而攻邯鄲骂远,以廣地尊名囚霸,王之動愈數(shù),而離王愈遠耳激才。猶至楚而北行也拓型。"
譯文:
魏安釐王想出兵攻伐邯鄲。謀臣季梁(本已奉命出使鄰邦)聽到這個消息瘸恼,半途折回劣挫,衣服來不及弄整齊就風(fēng)塵仆仆趕來求見魏王。
季梁對魏王說:"今天我在大道上东帅,遇見一個人正坐車朝北而行压固,但他告訴我說:'要到楚國去。'我說:'你到楚國靠闭,為什么朝北走帐我?'那人說:'我的馬好。'我告訴他:'馬雖好愧膀,朝北不是到楚國該走的方向拦键。'那人說:'我的財用多著呢。'我又說:'財用雖多檩淋,但不是到楚國該走的路芬为。'那人還是說:'我的馬夫最會趕車。'這些條件越好狼钮,也只能使他離楚地越遠碳柱。
而今,大王要成就霸業(yè)熬芜,一舉一動都要取信于天下莲镣。如果仗著自己國家大、兵力強而攻打邯鄲涎拉,來擴充土地瑞侮,取得威名。你的舉動越多鼓拧,離王業(yè)越遠啊半火,就像那個要去楚國的人反而朝北走一樣!"
擴展:
戰(zhàn)國時期季俩,中國有許多諸侯國钮糖,各國為了爭霸天下,不斷發(fā)動戰(zhàn)爭。為了贏得戰(zhàn)爭店归,各國出現(xiàn)了大批專門為國王出主意的謀士阎抒。
這些謀士在勸諫國王的時候,經(jīng)常引用深刻生動的例子消痛,來讓國王更愿意接受他們的意見且叁。
"南轅北轍"的故事,就是魏國大臣季梁用來勸喻魏王的故事秩伞。
魏國比趙國的國力更強一些逞带,于是魏王就想攻占趙國的首都邯鄲,征服趙國纱新。
季梁當(dāng)時不在魏國展氓,當(dāng)他知道這件事情后,立刻趕回去脸爱,來不及洗臉換衣带饱,就急忙進宮拜見魏王。
魏王看見季梁風(fēng)塵仆仆的樣子阅羹,非常奇怪勺疼,就問他:"你怎么這么匆忙?連衣服都不整理一下就趕著來見我捏鱼?"
季梁說:"因為剛才我在路上看到一件奇怪的事执庐,想趕緊來告訴大王梳玫。"
魏王很好奇网严,就問他什么事。
季梁說:"剛才我看見一輛馬車往北走州袒。我問車上的人:'你要去哪里翱茨帷递鹉?'那人說:'我要去楚國!' 我很驚訝藏斩,問他:'楚國明明在南方躏结,你怎么會往北方走呢?'他卻毫不在乎地說:'我的馬是上等的好馬狰域,怎么也跑得到楚國媳拴!'我更驚訝了,又問他:'你的馬再好兆览,跑得也不是去楚國的方向呀屈溉。'他說:'你不用擔(dān)心,我?guī)Я撕芏嗟腻X抬探,怎么也足夠到楚國了子巾。'我不能理解,又說:'你帶的錢再多,可是你根本不是向楚國的方向走呀线梗!'他卻哈哈大笑匿醒,說:"那又怎樣!我趕車的技術(shù)非常高明缠导!'大王,他不肯聽我的勸告溉痢,繼續(xù)趕車向北方跑去了僻造。"
魏王哈哈大笑,說:"世上怎么會有這么傻的人昂⒈髓削!"
季梁卻接著說道:"大王,您想成為天下的主人镀娶,那你就要先取得天下人的信任立膛。可是您現(xiàn)在憑借比趙國強大梯码,就想去征服趙國宝泵,這樣做,只會離大王想要自己的目標(biāo)越來越遠轩娶,就像那個趕車的人儿奶,明明要去南方的楚國,卻偏偏向北方走鳄抒,越走反而離楚國越遠一樣闯捎!"
魏王這才明白,原來季梁是在繞著圈子勸自己许溅。他默默地想了一會兒瓤鼻,覺得季梁說的很有道理,于是取消了攻打趙國的計劃贤重。