衛(wèi)靈公25
子曰:“吾猶及史之闕文也掉伏,有馬者借人乘之,今亡矣夫损谦♂猓”
今譯:
“闕”,就是缺照捡,空缺,闕疑话侧,有懷疑栗精,不確定。
孔子說(shuō):“我曾經(jīng)看過(guò)史官記事瞻鹏,遇有疑難悲立、沒(méi)搞清楚的事就空著不寫,等后面的人去搞清楚新博。而不是自己猜測(cè)或推理去下結(jié)論薪夕,以免自己搞錯(cuò)了,誤導(dǎo)后人赫悄。有馬的人原献,肯委托善于訓(xùn)練馬匹的專業(yè)人士代為馴服。但這種精神啊埂淮,今天已經(jīng)沒(méi)有了姑隅!”
注解:
1.《為政》篇:“多聞闕疑,慎言其余倔撞,則寡尤讲仰。”有懷疑的地方痪蝇,就保留鄙陡;知道的部分冕房,也謹(jǐn)慎地說(shuō),這樣就能減少錯(cuò)誤趁矾。
2.要不恥下問(wèn)耙册,也要勇于上問(wèn)。多問(wèn)愈魏,才能多知觅玻。
3.不要以不知道為恥,要以假裝知道而自圓其說(shuō)為恥培漏。不知道就不要說(shuō)溪厘,要問(wèn)。