有緣千里來相會(huì)往衷,情人佳節(jié)成雙對(duì)象对。寂寞阿狗不要傷,曾哥陪你玩Tinder叶圃。 今天曾哥要給大家介紹由熱門交友軟件Tinder袄膏,引發(fā)的新動(dòng)詞。
Tindering/Swipe Right(Left)
作為北美單身汪的你掺冠,不會(huì)不知道Tinder的大名吧沉馆?作為時(shí)下美國(guó)年輕人中最受歡迎的交友軟件,它的魅力就在于德崭,能輕松幫你和周圍的異性配對(duì)斥黑。系統(tǒng)把符合你要求的用戶照片挨個(gè)排列在你面前,心動(dòng)就手機(jī)屏幕劃右邊(swipe right)眉厨,不滿意就手機(jī)屏幕劃左邊(swipe left)锌奴,如果兩人都互相劃右邊,那就配對(duì)成功缺猛,可以開始聊天了缨叫!就是那么簡(jiǎn)單。也因此荔燎,由軟件名Tinder引發(fā)的動(dòng)詞ing形式耻姥,tindering?就是指你正在手機(jī)上左劃右劃的挑對(duì)象呢。
I was?tindering?during class because the lecture was boring有咨。我在課堂上玩探探琐簇,因?yàn)橹v座太無聊了(這可憐的娃,孤單寂寞冷得課都聽不進(jìn)去了)。
而左劃右劃的動(dòng)作婉商,也被年輕人們運(yùn)用到了生活中似忧,用來表達(dá)對(duì)事物的選擇。Swipe right引伸為你中意某人(事)丈秩,而Swipe left當(dāng)然就是對(duì)某人(事)興趣缺缺啦盯捌。
These burgers are so good! I'm glad we swiped right on McDonald's. 這個(gè)漢堡太好吃了。幸好我們選了麥當(dāng)勞蘑秽。(這孩幾饺著,一看就是沒吃過好吃的)
- Would you hit that guy?
- No way, I'd swipe left.
- 你要去撩那個(gè)男生嗎?(敲黑板肠牲,上堂課的詞匯hit幼衰,在這里出現(xiàn)了)
- 沒門,我(對(duì)他)沒興趣啦缀雳。
P.S. 今天Google網(wǎng)頁上的穿山甲戀愛小游戲好好玩渡嚣,曾哥的午休時(shí)間都耗在上頭啦!
祝小伙伴們肥印,情人節(jié)快樂识椰!
喜歡上面的內(nèi)容嗎?想了解更多曾哥在美國(guó)學(xué)習(xí)英語時(shí)遇到的挫折和趣事嗎? 關(guān)注曾哥學(xué)英語竖独,和曾哥一起感受真實(shí)的美國(guó)生活裤唠。