用 "umm" 填補(bǔ)說話間思考的空隙
就好比中文的"那個(gè)..."“就是吧...” “嗯..."。這樣做不僅使整句話銜接通暢歉眷,取代了思考的停頓和結(jié)巴,而且還很地道丝蹭。
"Umm I think umm I dunno umm but..."
"Umm I ?was getting ready?to go?to the?store and?umm..."
用 "I was like" 替代 “I said” 或 “I thought”
I was like " What?" 就等于 I said "what?"
I was like "Are you kidding me?" 就等于 I was thinking,"Are you kidding me?"
同理互亮,還可以使用:
He was like/ She was like/ They were like
見面時(shí)打招呼的方式
用“How is it going?“ 替換我們熟悉的 "How are you?"
或者"What have you been up to?" (等同于 “what have you been doing?”) 最近在忙什么犁享?
或者使用更隨意的版本:
“What's up, bro"---男生版
"OMG, how you doing, what's going on,good to see you~"---女生版
要強(qiáng)調(diào)是胳挎,見面打招呼饼疙,都只是 small talk,一兩句話就會(huì)結(jié)束慕爬。對(duì)方并沒有期待聽你真的去細(xì)講你的生活現(xiàn)狀窑眯。就像北京人打招呼時(shí)會(huì)問“吃了嗎您吶?” 你只要回答“吃了医窿,吃了磅甩,您吃了嗎?”或者“沒吶姥卢,這就去做飯”就好啦卷要。而不是開始給對(duì)方講“我今天中午本來打算包芹菜餡的餃子,但是去超市一看芹菜都是蔫的独榴,就又去菜市場(chǎng)買了韭菜僧叉,回到家要包餃子才發(fā)現(xiàn)鹽沒了...blah, blah, blah”
所以,一般只要回答:
“I‘m good, what about you棺榔?“
“Can't complain.”
諸如此類的就好瓶堕。
多多使用 Really? Seriously?
當(dāng)聽到對(duì)方講述一件事你覺得很驚訝時(shí),可以使用:“really症歇?“或者 ”seriously郎笆?“作為初步的回應(yīng),這并不是字面意思理解的你不相信對(duì)方所說的話的意思忘晤,而是表示想要聽到對(duì)這個(gè)消息的肯定的重復(fù)宛蚓,或者期待對(duì)方的更多細(xì)節(jié)描述,等同于說”tell me more设塔!"凄吏。
表示驚訝、不可能闰蛔、不可思議時(shí)
“No way竞思!"
“No, Man!"
"You’ve got to be kidding me!"
天吶,不會(huì)吧, 你一定是在開玩笑钞护!
Congratulations 的替代
恭喜朋友升職、考上理想的學(xué)校爆办、達(dá)成夢(mèng)想時(shí)难咕,除了說常規(guī)的"Congratulations!"之外,還可以說:
“Good for you!”
"Lucky you!"
"You rock!"
請(qǐng)求對(duì)方重復(fù)時(shí)
如果沒有聽清對(duì)方說什么余佃,不用只說"Pardon?"了暮刃,可以說:
"I’'m sorry, I didn't catch you"
“I didn't catch the last word."
"Sorry, I wasn't listening."
“You were saying?”
或者先說“ Did I get you right?” 然后進(jìn)一步說出你所理解的對(duì)方的意思。
表示“沒關(guān)系”時(shí)
當(dāng)對(duì)方不小心撒了飲料在你身上爆土,向你致歉時(shí)椭懊,你可以說:
"No worries."
"I'll be fine."
"It doesn't matter. I'm going to do the laundry anyway."
當(dāng)一件不好的事情發(fā)生時(shí)
"It's not the end of the world."
"It's ok. Things happen. Do not be upset."
當(dāng)你想要祝人好運(yùn)時(shí)
比如對(duì)方要去面試新工作,或者要去參加考試了步势,你可以說:
“Fingers crossed!”
同時(shí)把你的中指和食指交叉氧猬,其余手指向掌心彎曲。
用 Shoot 替代 Shit
“Shoot” 的意思等同于 ”Shit", 但比“Shit"文明委婉一些坏瘩。畢竟 Shit 屬于臟話的范疇了盅抚。