經(jīng)濟學(xué)人:以暴制暴(1-2)| 外刊精讀 1
四步精讀法
第1步:閱讀標(biāo)題,確定文章對象竞端、主要內(nèi)容秋冰、和情感態(tài)度
第2步:通讀首句,理清段間邏輯關(guān)系婶熬、文章結(jié)構(gòu)框架等
第3步:逐句分析剑勾,學(xué)習(xí)詞匯及表達(dá)方式埃撵,理清句間邏輯關(guān)系
第4步:總結(jié)復(fù)習(xí)
下面以《The Economist 經(jīng)濟學(xué)人》2019.06.01 這期當(dāng)中的一篇文章《Fighting thugs with thugs》為例,看看具體如何精讀該篇文章虽另。
閱讀標(biāo)題
主標(biāo)題:Brazil's militiasFighting?thugs?with?thugs??巴西民兵暂刘,以暴制暴
副標(biāo)題:You?cannot?defeat crime by tolerating militias? 不能通過容忍民兵來打敗犯罪
主副標(biāo)題中的表達(dá)至少可以告訴我們以下內(nèi)容:
1. 文章對象:Brazil's militias?巴西民兵,
2. 主要內(nèi)容:Fighting thugs with thugs 可總結(jié)為 Fighting A with B,即用B抵抗A捂刺,這里的thugs 指暴徒谣拣,即可以理解為「以暴制暴」;
副標(biāo)題中的「cannot? defeat? crime by doing sth 不能通過某事來打敗犯罪」族展,表明文章的主要內(nèi)容打擊犯罪的方法有關(guān)森缠,而且「cannot 不能」體現(xiàn)作者對于此應(yīng)對方法持有負(fù)面態(tài)度。
thug? 暴徒
A thug is a bad guy or a bully, especially a violent one. 一個暴徒是一個壞蛋仪缸,或者是仗勢欺人的人贵涵,尤其是暴力的那種人。可替換的近義詞有:punk, tough, hood 等
tolerate 容忍
The verb tolerate means "to put up with or allow. "? 動詞 tolerate 指 “忍耐恰画、忍受“的含義宾茂。標(biāo)題當(dāng)中的「tolerating militias 容忍民兵」也體現(xiàn)了一種無奈的感受。
通讀首句
經(jīng)濟學(xué)人的文章邏輯都是非常清晰的拴还,一段文字的中心思想基本在段首二句就會給出跨晴。所以,我們優(yōu)先通讀段首句片林,來理清文章的整體框架脈絡(luò)端盆,掌握大意。
P1.①?Jair bolsonaro, Brazil’s president, was elected last yearon a promise?to?rid his country of?a trio of plagues: economic stagnation, corruption and sickening violence.②?For residents of Rio de Janeiro,the last of these?is most?urgent.?
rid country of sth 使國家擺脫某事费封,但更常見的表達(dá)擺脫的英文為:get rid of sth 擺脫某事
plagues 其中 plagues 本義指”瘟疫“爱谁,本次引申為”大災(zāi)難“,近義詞有:calamity, cataclysm, catastrophe, disaster, tragedy 等?「寫作推薦」
a trio of 其中 trio 的詞根為 「tri 三」孝偎,而且冒號之后陳述有三件事情:economic stagnation 經(jīng)濟停滯、corruption 貪腐凉敲、sickening violence 煩人的暴力
a trio of plagues =?economic stagnation + corruption + sickening violence 煩人的暴力
on a promise 基于許諾衣盾,此處表達(dá)因果關(guān)系,即因為許諾爷抓,所以才被選舉势决。
the last of these 其中代詞 these 指代前文的 trio of plagues,the last 最后一個蓝撇,有就是指 sickening violence?
urgent 緊急的果复,近義詞替換有:pressing, imperative 等
第1句和第2句之間的銜接連貫主要通過 「these 指代」 來實現(xiàn),而且可以預(yù)測:第1段后文只會強調(diào) 暴力渤昌,而不會去講述其并列的另外兩方面的內(nèi)容:經(jīng)濟停滯和腐敗問題虽抄。
P1:
去年走搁,因許諾帶領(lǐng)國家擺脫三重大災(zāi)難:經(jīng)濟停滯、貪污腐敗迈窟、和厭惡的暴力私植,所以雅伊爾?博索納羅才被選為巴西總統(tǒng)。
P2.?Instead of?bolstering?the institutions of law and order?so that they can restore calm and?prosecute?gang bosses, Mr Bolsonaro thinks the way to?tackle?violence is with more violence.
Instead of A, B. 不是A车酣,而是B曲稼。其中A與B邏輯相反,重點強調(diào)B湖员。
bolstering the institutions of law and order 促進(jìn)法律秩序的建立贫悄,分詞短語,其中bolster 促進(jìn)娘摔,vocabulary.com 上的解釋為:support and strength 支持并增強窄坦,替換近義詞有:reinforce 加強; order 秩序晰筛,英文解釋為:established customary state (especially of society) 已經(jīng)建立的習(xí)俗狀態(tài)嫡丙,比如:law and order 法律秩序
prosecutegang bosses 起訴幫派頭目,動賓短語读第,其中 bosses 表明幫派有不止一個頭目曙博,至少有2個及以上;prosecute 起訴怜瞒,可以替換的近義詞或短語有:take to court父泳,bring an action against,take legal action against吴汪,impeach等
tackle violence 應(yīng)對暴力惠窄,動賓短語,其中tackle指「應(yīng)對漾橙、處理」的含義杆融,可以替換的近義詞有:handle,manage霜运,address脾歇,come to grips with, approach淘捡,attend to 等「寫作推薦」
P2:
不是促進(jìn)能夠重塑穩(wěn)定和起訴幫派頭目的法律秩序的建立藕各,巴西總統(tǒng)雅伊爾?博索納羅認(rèn)為:應(yīng)對暴力的方法是更加暴力,即以暴制暴焦除。
P3.Worse, Mr Bolsonaro has?smiled on?militias —?paramilitary?groups that are often?run?by current and retired police o?cers.
Worse 更壞激况,表明本段落與上段為并列邏輯關(guān)系,上段講應(yīng)對暴力壞的方法,本段講應(yīng)對暴力更壞的方法乌逐,我們只要找到具體的方法竭讳,就是本段的中心句。
smile on? 垂青黔帕,贊成代咸,比如說:我們今天有幸趕上了好天氣,英文可以表達(dá)為:The weather has smiled on us today. 可以用于替換近義詞:support成黄,in favor of呐芥,adocate等「寫作推薦」
paramilitary =?para 輔助的?+ military 軍事 → 輔助軍事的,也就是不是正式的軍隊編制奋岁,只是民間力量思瘟,用來幫助軍隊做一些事情的,類似的詞匯有:paralegal 法律助理闻伶,和 paramedics 醫(yī)務(wù)輔助人員等滨攻,
run 經(jīng)營,可用來替換 manage 管理蓝翰,比如:a well-run organization 管理良好的機構(gòu)光绕;Stop trying to run my life!別總想操縱我的生活畜份!
破折號诞帐,解釋說明,即 militias 民兵 = paramilitary groups 輔助軍隊的團(tuán)體
P3:
更壞的是爆雹,巴西總統(tǒng)雅伊爾?博索納羅已經(jīng)支持民兵 --- 經(jīng)常由在職和退休的警官管理的輔助軍事團(tuán)體停蕉。
P4.?Mr Bolsonaro has done nothing to stop the militias.
P4:
巴西總統(tǒng)雅伊爾?博索納羅放任民兵為非作歹。
潛在含義:作者認(rèn)為巴西總統(tǒng)雅伊爾?博索納羅應(yīng)該阻止民兵钙态,去應(yīng)對暴力問題慧起。
P5.?This should not need spelling out, but if Mr Bolsonaro wants to reduce crime, he should not allow police o?cers to run their own?ma?a.
mafia 黑手黨,秘?密犯罪集團(tuán)册倒;黑手黨蚓挤,起源于意大利的一個秘密社會組織。根據(jù)在西西里驻子。19世紀(jì)歐洲掀起向美洲的移民浪潮灿意,黑手黨人涌向美國,扎根于紐約拴孤,活動于美國各地,操縱美國的賭博業(yè)甲捏,等各種職業(yè)性的犯罪活動演熟。該題材的電影影片不少,美國的有經(jīng)典電影《The Godfather 教父》系列 I,II芒粹,III兄纺;國內(nèi)近期上映的電影《追龍2》有都是以黑幫犯罪為題材的電影。
P5:
這是不言而喻的化漆,但是如果巴西總統(tǒng)雅伊爾?博索納羅想要減少犯罪估脆,他不應(yīng)該允許警察去管理自己的犯罪團(tuán)體。
P6.?In the past, Rio had started to do a better job of?curbing?gang violence.
curb 鎮(zhèn)壓座云,vocabulary的英文解釋為:put down by force or authority 通過武力或權(quán)力壓制疙赠,可以替換的近義詞有:conquer 征服、inhibit 抑制朦拖、subdue 鎮(zhèn)壓圃阳、suppress 壓制等「寫作推薦」
P6:
過去,巴西總統(tǒng)雅伊爾?博索納羅已經(jīng)開始準(zhǔn)備做好鎮(zhèn)壓幫派暴力的工作璧帝。
P7.Bullets do not solve crimes
Ultimately, making Brazil safe will require an?overhaul?of its rotten, ine?ectual institutions.?
overhual 徹底檢修捍岳,全面修訂;vocabulary.com 網(wǎng)站的英文解釋為:To overhaul is to completely renovate, making major changes in order to repair. 所以睬隶,overhual = completely renovate 徹底翻新锣夹,徹底檢查;其替換的近義詞有:service, repair, mend, renovat, refurbish 等「寫作推薦」
舉例:《Washington Post 華盛頓郵報》中苏潜,YouTube said the policy overhual will result in the removal of thousands of channels and tens of thousands of videos. YouTube 網(wǎng)站表明:制度全面修訂將會導(dǎo)致清除許多頻道以及更多的視頻節(jié)目银萍。
P7:?民兵不能解決犯罪問題
最終,使巴西安全需要徹底改變已經(jīng)腐敗的窖贤、無效率的組織機構(gòu)砖顷。
文章結(jié)構(gòu)框架
1
?背景介紹
巴西三大大災(zāi)難,最嚴(yán)重的是sickening violence 厭煩的暴力
2
?解決方案(糟糕的)
with more violence 更多暴力應(yīng)付暴力赃梧,即以暴制暴
3
?解決方案(更糟糕)
Worse滤蝠,smiled on militias --- paramilitary groups 更糟的應(yīng)對方法,借助民兵授嘀,即輔助軍隊的團(tuán)體
4
?方案影響
巴西總統(tǒng) J.B. 放任民兵為非作歹物咳。暴力未除,又增新暴
5
?方案評價
如果減少犯罪蹄皱,不應(yīng)該允許警察去管理自己的犯罪團(tuán)伙览闰。
6
?回顧過往
過去,巴西總統(tǒng)允諾準(zhǔn)備開始鎮(zhèn)壓暴力活動
7
?展望未來
改進(jìn)當(dāng)前腐敗的巷折、無效率的政府压鉴,然而,巴西政府并沒有這么做锻拘。
在我的公眾號:bsaact油吭,不定期更新外刊精讀文章击蹲,添加本人微信ID?ericgramp,發(fā)送暗號「經(jīng)濟學(xué)人」婉宰,即可獲得及時更新的經(jīng)濟學(xué)人PDF版等歌豺。