練習材料:
? L57—1? Back in the old country
? 重返故里? ? ? ? ?
? ? I stopped to let the car cool off and to study the map. I had expected to be near my objective by now, but everything still seemed alien to me. I was only five when my father had taken me abroad, and that was eighteen years ago. When my mother had died after a tragic accident, he did not quickly recover from the shock and loneliness. Everything around him was full of her presence, continually reopening the wound. So he decided to emigrate. In the new country he became absorbed in making a new life for the two of us, so that he gradually ceased to grieve. He did not marry again and I was brought up without a woman's care; but I lacked for nothing, for he was both father and mother to me.
a? st?pt tu? l?t e? kɑ? ku?l ?f ?nd tu? ?st?di e? m?p. a? h?d ?ks?p?kt?d tu? bi? n?? ma? ?b???kt?v ba? na?, b?t ??vr?θ?? st?l si?md ?e?li?n tu? mi?. a? w?z ???nli fa?v w?n ma? ?fɑ?e? h?d ?te?k?n mi? ??br??d, ?nd e?t wi? ?e??ti?n j??z ??g??. w?n ma? ?m?e? h?d da?d ?ɑ?ft?r ? ?tr???k ??ks?d?nt, hi? d?d n?t ?kw?kli r??k?v? fr?m e? ??k ?nd ?l??nl?n?s. ??vr?θ?? ??ra?nd h?m w?z f?l ?v h?? ?pr?zns, k?n?t?nj??li ?ri????p?n?? e? wu?nd. s?? hi? d??sa?d?d tu? ??m?gre?t. ?n e? nju? ?k?ntri hi? b??ke?m ?b?s??bd ?n ?me?k?? ? nju? la?f f?? e? tu? ?v ?s, s?? e?t hi? ?gr?dj??li si?st tu? gri?v. hi? d?d n?t ?m?ri ??g?n ?nd a? w?z br??t ?p w??ea?t ? ?w?m?nz ke?; b?t a? l?kt f?? ?n?θ??, f?? hi? w?z b??θ ?fɑ?e?r ?nd ?m?e? tu? mi?.
? ? 我停下車,讓汽車發(fā)動機冷卻一下怪瓶,同時查看一下地圖。我本想離目的地已經(jīng)不遠川抡,但周圍一切對我仍很陌生畜隶。我5歲那年吃挑,父親就帶我出了國,那是18年前的事了船万。當時我母親在一次事故中慘死,父親未能很快從悲痛與孤獨中恢復過來骨田。他身邊的一切都是母親的影子不斷勾起他的傷感耿导。于是他決定移居他國。在這個新的國家里态贤,父親專心致志地為我們倆開創(chuàng)一種新的生活舱呻,慢慢地不傷心了。父親沒有再娶悠汽,因此箱吕,我在沒有母親的環(huán)境里長大成人。但我卻什么都不缺柿冲,他既當父親又當母親茬高。
任務配置:L0、L3假抄、L4
知識筆記:
單詞與短語
decided to do sth決定做某事
emigrate/??m?gre?t/
ceased to do sth不...了
lacked for nothing 什么都不缺
both father and mother to sb 即當父親又當母親
練習感悟:補作業(yè)呀補作業(yè)怎栽。幸虧沒頹太久。