【原文】
子曰:“詩三百各拷,一言以蔽之刁绒,思無邪】臼颍”
【白話翻譯】
孔子說:“詩經(jīng)三百篇知市,用一句話來概括傻盟,就是沒有邪念∩┍”
【注釋】
詩三百
指《詩經(jīng)》娘赴,一般認(rèn)為詩經(jīng)原來有很多篇,是孔子刪定之后留下三百零五篇跟啤,故稱“詩三百”诽表。
思無邪
“思”在先秦時(shí)期一般做語助詞,無具體意義隅肥;“無邪”指不虛假造作竿奏,古人作詩是真情流露。
【小結(jié)】
- “關(guān)關(guān)雎鳩腥放,在河之洲”泛啸、“呦呦鹿鳴,食野之萍”......類似這些熟悉的詩句秃症,都是出自《詩經(jīng)》之中候址。《詩經(jīng)》中的詩伍纫,也并非如后來的唐詩宋詞一般宗雇,是由專門的大詩人寫成的,《詩經(jīng)》本身是民間的歌謠莹规,周朝時(shí)有專門的官吏負(fù)責(zé)去天下各處采風(fēng)赔蒲,聽到老百姓在日常勞作生活中吟唱的歌謠,就記錄下來良漱,形成文字的詩歌舞虱。所以《詩經(jīng)》最開始是唱出來的,可惜歷史并沒能流傳下它的曲調(diào)母市,但幸好文本經(jīng)過幾千年仍然流傳至今矾兜,我們?nèi)匀豢梢酝ㄟ^《詩經(jīng)》的文本,了解當(dāng)年在這片土地生活過的人們患久,以及他們之間愛恨情仇的故事椅寺。
- 《詩經(jīng)》在春秋戰(zhàn)國時(shí)期,可不僅僅是文學(xué)詩歌作品蒋失,在當(dāng)時(shí)諸國的政治外交中返帕,也發(fā)揮了很大的作用,當(dāng)時(shí)各國的外交辭令中篙挽,都大量地使用詩歌荆萤,比如兩國使節(jié)見面,很多都引用《詩經(jīng)》中的句子來表達(dá)自己的觀點(diǎn)和意見。沒想到《詩經(jīng)》還有如此的用處链韭,想到那時(shí)的外交官在互相朗誦《詩經(jīng)》的場景偏竟,就給政治活動(dòng)增添了許多藝術(shù)的氣息。