7月25日邢疙,亞馬遜中國發(fā)布2017年年中圖書排行榜庇勃,包括紙質(zhì)書及Kindle付費電子書暢銷榜擦俐、紙質(zhì)書及Kindle付費電子書新書榜脊阴、以及多維度的閱讀城市榜。
Amazon China, one of the largest online booksellers, unveiled the bestselling books in China for the first half of 2017 on Tuesday, disclosing Chinese people’s reading habits.
亞馬遜中國是全球最大的在線書商之一蚯瞧,周二公布了2017年上半年中國最暢銷的圖書嘿期,也從側(cè)面揭示了中國人的閱讀習(xí)慣。
Japanese author Keigo Higashino’s Miracles of the Namiya General Store topped the list of the most popular paper books, followed by late Chinese writer Yang Jiang’s We Three and Israeli historian Yuval Noah’s Homo Deus: A Brief History of Tomorrow.
日本作家東野圭吾的《解憂雜貨店》榮登最受歡迎紙質(zhì)書的榜首埋合,緊隨其后的是中國已故作家楊絳的《我們仨》和以色列歷史學(xué)家尤瓦爾.赫拉利的《未來簡史》备徐。
In the list of paid eBooks on Kindle, the top three places were taken by Chinese writer Zhou Meisen’s In the Name of the People, Keigo Higashino’s Miracles of the Namiya General Store and Fall of Giants – book one of British author Ken Follett’s historical Century Trilogy.
在Kindle上的付費電子書列表中,前三名是中國作家周梅森的《人民的名義》甚颂、東野圭吾的《解憂雜貨店》蜜猾、肯.福萊特的《巨人的隕落》(“世紀(jì)三部曲”的第一部)。
Amazon has also released a ranking of Chinese cities where people read most. Hefei and Zhengzhou occupy the first and second spot respectively for the second straight year. The ranking was based on the ratio of books sales compared to the volume of all products sold on Amazon during the first six months of the year.
亞馬遜還發(fā)布了一份中國最愛閱讀城市榜振诬。合肥和鄭州分別蟬聯(lián)第一和第二的位置蹭睡。該排名依據(jù)各城市圖書銷量占今年前六個月亞馬遜總銷售量比例計算。
Hit TV shows boost book sales
熱播電視節(jié)目促進(jìn)圖書銷售
Popular TV dramas have prompted the surge in sales of the original books.
受歡迎的電視劇推動了原著作品銷量激增赶么。
In the Name of the People, an anti-corruption novel, has become the most favored choice on Kindle’s paid eBooks and the eighth popular printed book in Amazon.
反貪小說《人民的名義》肩豁,分別位居亞馬遜年中紙書暢銷榜第八位和Kindle付費電子書暢銷榜的冠軍位置。
The company has attributed the sales boom to the novel’s smash TV adaptation, which went viral online in March. Statistics show the purchases of the book’s e-version increased 24 times three months after its screening, and printed copies surged 12 times.
該公司將這一銷售熱潮歸因于小說的熒幕化,同名電視劇3月份在網(wǎng)上熱映蓖救。統(tǒng)計數(shù)據(jù)顯示洪规,這本書的電子版本在放映后3個月增加了24倍,印刷拷貝數(shù)量激增12倍循捺。
Hong Kong author Isabel Nee Yeh-su’s The First Half of My Life is another example. The recent TV adaption of the novel caused a book buying craze in China. Purchases of the book’s hard copies rose 600 times a week after the TV play was aired earlier this month.
香港作家亦舒的小說《我的前半生》是另一個例子斩例。最近同名電視劇的上映在中國掀起了一股購書狂潮,在電視劇上映后一周后从橘,《我的前半生》紙書的銷量相比此前增長600多倍念赶。