At the heart of the dispute lies a mismatch between where companies make their profits and where those profits are booked for tax purposes.
Governments wail that as data and ideas can zip across borders, taxable profits can slip between their tax-collectors’ fingers.
The solution requires international co-ordination, to avoid everyone trying to tax the same stuff at once.
But negotiations overseen by the OECD, a club of mostly rich countries, are taking too long for the French.
這是《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》9月刊的一篇文章'Trading blows'第2段,共有4句。
1酥馍、
{'dispute':'n.爭(zhēng)論,糾紛'}
觀察這句話渣刷,找到關(guān)鍵詞組'a mismatch between...and...',意思就是關(guān)于...和...的不匹配。整句話試著翻譯:爭(zhēng)論的核心在于企業(yè)在哪里盈利以及在哪里對(duì)這些利潤(rùn)征稅是不匹配的赂乐。
2屋厘、
{'wail':'高聲抱怨'}
{'taxable':'adj.應(yīng)納稅的'}
這段話看到關(guān)鍵詞'that'涕烧,發(fā)現(xiàn)又是關(guān)于誰(shuí)說(shuō)了什么話的句子結(jié)構(gòu),那么整句翻譯:政府抱怨道:由于數(shù)據(jù)和創(chuàng)意是可以打包穿越國(guó)界的汗洒,應(yīng)繳稅的利潤(rùn)能夠從那些稅收征機(jī)構(gòu)指尖中溜走议纯。
3、
{'co-ordination':'合作溢谤,協(xié)作'}
直接翻譯:解決這一問(wèn)題需要國(guó)際間的合作瞻凤,避免每個(gè)國(guó)家對(duì)同一公司征收重復(fù)的稅收。
4世杀、
{'negotiations':'n.談判阀参,協(xié)商'}
{'overseen':'n.監(jiān)督'}
但是由大多富有國(guó)家組成的'經(jīng)濟(jì)合作與發(fā)展組織'監(jiān)督管理的協(xié)商對(duì)于法國(guó)來(lái)說(shuō)時(shí)間太長(zhǎng)了。
OECD:經(jīng)濟(jì)合作與發(fā)展組織(英語(yǔ):Organization for Economic Co-operation and Development)瞻坝,簡(jiǎn)稱經(jīng)合組織(OECD)蛛壳,是由36個(gè)市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)國(guó)家組成的政府間國(guó)際經(jīng)濟(jì)組織,旨在共同應(yīng)對(duì)全球化帶來(lái)的經(jīng)濟(jì)所刀、社會(huì)和政府治理等方面的挑戰(zhàn)衙荐,并把握全球化帶來(lái)的機(jī)遇。成立于1961年浮创,目前成員國(guó)總數(shù)36個(gè)忧吟,總部設(shè)在巴黎。
--總結(jié)--
沒(méi)有太難的語(yǔ)法和句子結(jié)構(gòu)斩披,這段話主要講了關(guān)于新興企業(yè)的稅收問(wèn)題溜族,以及為法國(guó)接下來(lái)想要做的事情做鋪墊讹俊。
詞匯部分:
{'dispute':'n.爭(zhēng)論,糾紛'}
{'wail':'高聲抱怨'}
{'taxable':'adj.應(yīng)納稅的'}
{'negotiations':'n.談判煌抒,協(xié)商'}
{'overseen':'n.監(jiān)督'}