童謠饲做,在中國的意思是兒童當(dāng)中流行的詩歌线婚,在日本這種詩是特意為兒童而作,可譯為童詩盆均,作者往往是大人塞弊,甚至是大詩人。
1903年泪姨,金子美鈴出生在瀕臨日本海的山口縣居砖,那海那山那積雪、鈴鐺和魚驴娃,簡直就生活在金子美鈴的童詩里,金子美鈴總能在和自然說話循集。家鄉(xiāng)仙琦村曾經(jīng)是有名的捕鯨港唇敞,人們把鯨魚腹中的胎兒埋葬立冢,年年辦法事,她卻聽見了小鯨魚在海里哭泣疆柔。
金子美鈴與書店店員結(jié)婚咒精,生有一女,丈夫把傳染病傳染給她旷档,還禁止她作詩模叙。離婚后女兒也被從身邊奪走,使她對生活絕望鞋屈,1930年自殺范咨,人生只活了26年。
金子美鈴的詩童趣盎然厂庇,她在詩中用兒童最自然的狀態(tài)體驗和感受這個世界渠啊。1984年,金子美鈴生前留下的三本手抄童詩集正式集結(jié)出版权旷,廣為傳播替蛉,慢慢被翻譯成包括中文在內(nèi)的英法韓等多國文字。
金子美鈴的童詩是童心做的拄氯,讀到它們的人無不感到邂逅了一座純美無暇的寶藏躲查。跟隨孩子們,我感受了译柏,觸摸了镣煮,仿佛也撿回了童心。