桃夭
桃之夭夭瞒渠,灼灼其華。之子于歸技扼,宜其室家伍玖。
夭夭:美麗茂盛的樣子。灼灼:桃花盛開剿吻,色彩鮮艷如火的樣子私沮。
之子:這位姑娘于歸:女子出嫁。室家:家庭和橙。
(桃花怒放千萬朵,色彩鮮艷紅似火造垛。這位姑娘要出嫁魔招,喜氣洋洋歸夫家。)
桃之夭夭五辽,有蕡(fen办斑,二聲)其實。之子于歸,宜其家室乡翅。
蕡:果實累累的樣子鳞疲。
(桃花怒放千萬朵,果實累累大又多蠕蚜。這位姑娘要出嫁尚洽,早生貴子后嗣旺。)
桃之夭夭靶累,其葉蓁(zhen腺毫,一聲)蓁。之子于歸挣柬,宜其家人潮酒。
蓁:葉子茂盛的樣子
(桃花怒放千萬朵,綠葉茂盛永不落邪蛔。這位姑娘要出嫁急黎,齊心協(xié)手家和睦。)
《桃夭》敘寫的是女子出嫁以及作者對其的美好祝愿侧到。詩分為三章節(jié)勃教,描述了三個世外桃源,卻也使塵世之人切身感受了出嫁女子的喜悅和愛情的美好床牧。三幅畫荣回,一幅畫是滿山桃樹,桃花盛開戈咳,遍山粉紅艷麗心软;一幅畫是桃樹結(jié)滿了累累果實;一幅是蔥郁的桃葉布滿枝頭著蛙。
詩中以桃樹的枝删铃、花、葉踏堡、實隱喻男女盛年猎唁,宜于及時嫁娶。
本詩最出色的地方在于其韻律之美顷蟆,詩中重章疊句诫隅,反復(fù)詠唱使人如聆天籟。
注:詩經(jīng)翻譯成白話文真真的不美了帐偎。這篇實在是人盡皆知逐纬,自己翻譯不好,所以此次白話文翻譯來自百度削樊,其中字詞解釋來源于中國華僑出版社國學(xué)典藏《詩經(jīng)》豁生。
原文:
桃夭
桃之夭夭兔毒,灼灼其華。之子于歸甸箱,宜其室家育叁。
桃之夭夭,有蕡其實芍殖。之子于歸豪嗽,宜其家室。
桃之夭夭围小,其葉蓁蓁昵骤。之子于歸,宜其家人肯适。