英語精讀2.3 | 美國——世界最大的消費者氮帐,也是最大的污染者

第一篇??英語精讀2.1| 一個移民美國的英國作家眼中的意大利

第二篇??英語精讀2.2 | 美國式個人主義導致了破落不堪的公共設施

But if the car owner can ignore the lack of public transport, he can hardly ignore the decay of services in general. His car needs mechanics, and mechanics grow more expensive and less efficient. The gadgets in the home are cheaper to replace than repair.

1. gadget? n. 小玩意;小器具烘挫;小配件;詭計

2. 翻譯:但是如果汽車擁有者能無視公共交通缺乏的話,他也很難忽視一般服務性行業(yè)情況的惡化穷劈。他的汽車需要機修工人笼恰,而請機修工的費用變得越來越貴,其效率卻越來越低歇终。家用小裝置買新的要比修理便宜社证。


圖片來自網(wǎng)絡

The more efficiently self-contained the home seems to be, the more dependent it is on the great impersonal corporations, as well as a diminishing army of servitors. Skills at the lowest level have to be wooed slavishly and exorbitantly rewarded. Plumbers will not come. Nor, at the higher level, will doctors. And doctors and dentists know their scarcity value and behave accordingly.

1. self-contained? adj. 獨立的;設備齊全的

2. impersonal? adj. 不受個人情感影響的,冷淡的

3. diminish? vt. 使減少评凝;使變小? vi. 變凶菲稀;減少奕短,縮小

例句:Time will not diminish our friendship.? 時間的流逝將不會減弱我們的友誼宜肉。

同是表示“減少、縮小”的有decrease, lessen, reduce, dwindle

4. woo? vt. 追求翎碑;懇求谬返;向…求愛;

woo sb. to do sth.? 纏著某人要他做某事

例句:Politicians try to woo the voters before an election. 在選舉前政治家們都力爭選民的支持日杈。

5. slavish? adj. 奴隸的遣铝;奴性的;卑屈的莉擒;盲從的

slavishly? adv. 奴隸般地;盲目地

6.exorbitant? adj. (要價等)過高的酿炸;(性格等)過分的;

前綴ex-? +? orbit(軌道)

7. 注意scarce(adj. 缺乏的, 罕見的; 名詞scarcity) 與scare (vi. &vt. &n. vi. 受驚)的區(qū)別啰劲。

8. 翻譯:在家庭里越是顯得設備齊全梁沧,就越要依賴于冷漠的大公司和人數(shù)日益減少的服務人員。技術(shù)再低的工人也要卑躬屈膝地去懇求蝇裤,還要付給昂貴的報酬廷支。管子工叫不來,更高層次的栓辜,大夫更是難請恋拍。醫(yī)生和牙醫(yī)知道物以稀為貴,并以此指導自己的行為藕甩。


圖片來自網(wǎng)絡

Americans are at last realizing that the acquisition of goods is not the whole of life. Consumption, on one level, is turning insipid, especially as the quality of the goods seems to be deteriorating. Planned obsolescence is not conducive to pride in workmanship. On another level, consumption is turning sour .

9. insipid? adj. 枯燥的,無生氣的;乏味的

10. deteriorate? /d?'t??r??re?t/? vi. 惡化, 變壞

forest-deterioration? 森林退化

例句:It is probable that the economic situation will deteriorate further.經(jīng)濟形勢可能會進一步惡化施敢。

11. adsolescence? n. 過時;淘汰狭莱,廢棄

12. conducive? /k?n'dju?s?v/ adj. 有益的僵娃;有助于…的

conducive to 有益于…,有益于…

13. 翻譯:美國人終于開始明白占有商品并不是生活的全部內(nèi)容腋妙。在一個水準上的消費正變得缺乏吸引力默怨,特別是商品的質(zhì)量似乎一直在降低。特意制造出很快就會過時的商品不會引起工人對工藝質(zhì)量的自豪感骤素。在另一個水準上匙睹,消費正變得令人不快愚屁。


圖片來自網(wǎng)絡

There is a growing guilt about the masses of discarded junk -rusting automobiles and refrigerators and washing machines and dehumidifiers(除濕器) that it is uneconomical to recycle.? Indestructible plastic hasn't even the grace to undergo chemical change. America, the world's biggest consumer, is the world's biggest polluter.

14. discard? vt. 丟棄;拋棄痕檬;放棄 vi. 放棄

15. 翻譯:對于大量回收利用不劃算的廢棄物品——銹蝕著的汽車霎槐、冰箱、洗衣機梦谜、除濕機——人們越來越感到有負罪感丘跌。毀不掉的塑料制品甚至都不肯很快地進行化學變化。美國改淑,這個世界最大的消費者碍岔,也是世界最大的污染者。

Awareness of this is a kind of redemptive grace, but it has not led to repentance and a revolution in consumer habits. Citizens of Los Angeles are horrified by the daily pall of golden smog, but they don't noticeably clamor for a decrease in the number of owner-vehicles. There is no worse neurosis(n. 神經(jīng)癥) than that which derives from a consciousness of guilt and an inability to reform.

16. redemptive? adj. 贖回的,挽回的,用于補償?shù)?/p>

17. repentance? n. 悔悟;悔改;后悔;懺悔

18. clamor? vi. 大聲地要求或抗議

19.翻譯:意識到這一點是某種彌補朵夏,但并未導致悔改和消費習慣上的革命蔼啦。洛杉礬市民一想到每天籠罩著城市的金色煙霧就心驚膽顫,但他們也并未明顯地要求減少私人汽車的數(shù)目仰猖。認識到癥結(jié)所在捏肢,卻沒有能力改變,這種神經(jīng)質(zhì)最糟糕。

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市航邢,隨后出現(xiàn)的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌辩棒,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 218,284評論 6 506
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件膨疏,死亡現(xiàn)場離奇詭異一睁,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機佃却,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 93,115評論 3 395
  • 文/潘曉璐 我一進店門者吁,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人饲帅,你說我怎么就攤上這事复凳。” “怎么了灶泵?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 164,614評論 0 354
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵育八,是天一觀的道長。 經(jīng)常有香客問我赦邻,道長髓棋,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,671評論 1 293
  • 正文 為了忘掉前任深纲,我火速辦了婚禮仲锄,結(jié)果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘湃鹊。我一直安慰自己儒喊,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 67,699評論 6 392
  • 文/花漫 我一把揭開白布币呵。 她就那樣靜靜地躺著怀愧,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪余赢。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上芯义,一...
    開封第一講書人閱讀 51,562評論 1 305
  • 那天,我揣著相機與錄音妻柒,去河邊找鬼扛拨。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛举塔,可吹牛的內(nèi)容都是我干的绑警。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 40,309評論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼央渣,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼计盒!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側(cè)響起芽丹,我...
    開封第一講書人閱讀 39,223評論 0 276
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤北启,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后拔第,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體咕村,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,668評論 1 314
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 37,859評論 3 336
  • 正文 我和宋清朗相戀三年楼肪,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了培廓。 大學時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 39,981評論 1 348
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡春叫,死狀恐怖肩钠,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情暂殖,我是刑警寧澤价匠,帶...
    沈念sama閱讀 35,705評論 5 347
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站呛每,受9級特大地震影響踩窖,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜晨横,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 41,310評論 3 330
  • 文/蒙蒙 一洋腮、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望箫柳。 院中可真熱鬧,春花似錦啥供、人聲如沸悯恍。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,904評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽涮毫。三九已至,卻和暖如春贷屎,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間罢防,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,023評論 1 270
  • 我被黑心中介騙來泰國打工唉侄, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留咒吐,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 48,146評論 3 370
  • 正文 我出身青樓美旧,卻偏偏與公主長得像渤滞,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子榴嗅,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 44,933評論 2 355

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容