1投剥、Coupez ce téléphone!把電話掛了市栗!
couper 補充:
1)切,割:couper du pain 切面包
2)裁剪:couper une robe?
3)切斷,斷絕:couper l'eau 切斷水流
4)橫穿袍暴,與...交叉:couper le courant ?橫渡河流
se couper 補充:
1)割傷自己:Elle s'est coupé le doigt.她把自己的手指割破了些侍。
2)比喻忙不過來:se couper en quatre
3)被切:Cette pierre se coupe aisément.這塊石頭容易鑿。
2政模、Il m'a largué.他把我甩了岗宣。
原形marguer除有松開,解開淋样,投放的意思外耗式,還有口語里拋棄,甩掉的意思趁猴。
Elle a largué son ?fiancé.她把未婚夫甩了刊咳。
[用被動態(tài)]跟不上:
Dès le troisième cours,j'ai été largué.
第三堂課開始我就跟不上了。
3儡司、Je vais me débrouiller.我自己能搞定娱挨。
原形se dérouiller <口>設(shè)法應(yīng)付
se dérouiller au milieu des difficultés.
從重重困難中擺脫出來。
Il fait se débrouiller.他自己能解決枫慷。
Débrouillez-vous.你們自己想法應(yīng)付吧让蕾。
4、Vas faire un tour.你走你的或听。
faire un tour/des tours 來回兜一圈/幾圈探孝;出去散會兒步
faire un tour après déjeuner 午飯后出去走走
5、Je connais pas,moi.我沒有經(jīng)驗誉裆。
conna?tre 意義廣泛顿颅,除了我們熟知的'知道,懂得'等意思外足丢,
它還有'經(jīng)歷粱腻,感受,認(rèn)出'的含義斩跌。
vi:?
conna?tre la faim 經(jīng)受饑餓
ne conna?tre que 只考慮到绍些,只重視
conna?tre qn à sa voix 從嗓音認(rèn)出某人
vt:
conna?tre de [法]審理
se conna?tre 自知,認(rèn)識自己
s'y conna?tre en qch 對某事很在行
其他句型:
1耀鸦、J'ai toujours un doute .我老搞不清楚
2柬批、A quoi elle ressemble cette Eléonore là? 那個Eléonore長什么樣?
3袖订、C’est pas ce qui m'importe.這對我而言并不重要氮帐。
4、Rien à dire.我無話可說洛姑。
5上沐、?a fait combien de temps que ?a dure ?這樣已經(jīng)多久了?
6楞艾、Au niveau poids,t'es comment ?你多重参咙?
7龄广、Elle a mis son numéro de téléphone.她留了電話號碼。
8蕴侧、Il est malade ce mec.這家伙瘋了蜀细。
9、Je suis en deuil.我沉浸在悲傷中戈盈。
10奠衔、Qu‘est-ce que tu fabriques là?你在做什么?
11塘娶、?a sent le contr?le.就像是例行檢查归斤。
12、?a vous gêne pas de vous décaler ?您方便移個位置嗎刁岸?
13脏里、Il s'en fout de moi .他毫不在乎我。
14虹曙、Arrête de dire des conneries.別胡說了迫横。
15、C’est une tuerie.它酷斃了酝碳。
16矾踱、Faites de beaux rêves.祝你好夢。
17疏哗、Je crois que je stress un peu.我覺得有點緊張呛讲。
18、?a se voit pas du tout.一點兒兜看不出來返奉。
19贝搁、Tais-toi.閉嘴。
20芽偏、Question de principe.這是原則問題雷逆。
21、C‘est pas le grande forme.情形不太好污尉。