【最美山西·文化】
內(nèi)儲說下 ?六微(十六)兔盡犬烹
? ? ? ? ? ? (韓非子)
原文:
? ? ? ?越王攻吳王,吳王謝而告服裤翩,越王欲許之调榄。范蠡、大夫種曰:“不可筐带。昔天以越與吳缤灵,吳不受蓝晒,今天反夫差芝薇,亦天禍也作儿。以吳予越,再拜受之晾嘶,不可許也口注∏拗荆”太宰嚭遺大夫種書曰:“狡兔盡則良犬烹策添,敵國滅則謀臣亡。大夫何不釋吳而患越乎唯竹?“大夫種受書讀之乐导,太息而嘆曰:“殺之,越與吳同命浸颓∥锉郏”
譯文:
? ? ? ? 越王攻打吳王,吳王謝罪并宣布臣服产上,越王準備答應(yīng)棵磷。范蠡和大夫文種說:“不行。過去上天把越國給了吳國晋涣,吳國不接受仪媒,現(xiàn)在上天不幫助吳王夫差,這也是天災(zāi)啊谢鹊。上天把吳國給了越國算吩,應(yīng)當拜兩拜接受下來,不能答應(yīng)吳王的要求偎巢。”越國的太宰{喜否}送給大夫文種的信上說:“狡猾的兔子捕完了兼耀,好獵狗就會被煮來吃压昼;敵國滅亡了挎扰,謀臣就會遭到殺害。大夫您為什么不放過吳國巢音,讓它成為越國的憂患呢遵倦?”大夫文種接信讀罷,長嘆一聲說官撼;“殺掉謀臣梧躺,越和吳將會遭到同樣的下場“列澹”
(黃河冬韻)