英語(yǔ)老師嘛梭冠,上課就該用英語(yǔ)授課!很多領(lǐng)導(dǎo)和專家都是這么想的改备。理由是什么呢控漠?理由是學(xué)生平時(shí)聽到英語(yǔ)的機(jī)會(huì)少,用英語(yǔ)交流的機(jī)會(huì)少悬钳。課堂上這個(gè)聽英語(yǔ)的機(jī)會(huì)當(dāng)然不能錯(cuò)過盐捷。
如果是在30年前,這個(gè)理由還是基本成立的默勾。但是在信息技術(shù)如此發(fā)達(dá)的今天碉渡,再這么講就站不住腳了。君不見母剥,學(xué)生們?nèi)耸忠慌_(tái)智能手機(jī)滞诺,互聯(lián)網(wǎng)上鋪天蓋地的英語(yǔ)原聲音頻材料形导。說學(xué)生聽英語(yǔ)的機(jī)會(huì)少,完全是睜著眼睛說瞎話铭段。
更何況骤宣,英語(yǔ)老師在課堂上講英語(yǔ),還有很大的負(fù)面作用序愚。除了極少數(shù)英語(yǔ)老師以外憔披,絕大多數(shù)英語(yǔ)老師的發(fā)音都有錯(cuò)誤和缺陷。用這種發(fā)音來教孩子爸吮,你們真的不擔(dān)心誤人子弟嗎芬膝?
即便是老師的發(fā)音很標(biāo)準(zhǔn),用英語(yǔ)授課仍然是不現(xiàn)實(shí)的形娇。因?yàn)榇蠖鄶?shù)中國(guó)學(xué)生的聽力水平幾乎是零锰霜!為了讓學(xué)生聽懂,老師將不得不降低語(yǔ)速桐早,并將各個(gè)單詞的發(fā)音完全分隔開癣缅。這一方面降低了課堂效率,另一方面哄酝,會(huì)讓學(xué)生永遠(yuǎn)也無法適應(yīng)英美人士的真實(shí)發(fā)音友存。
筆者做過一個(gè)實(shí)驗(yàn),找來20個(gè)英語(yǔ)過了大學(xué)四級(jí)的學(xué)生陶衅,讓他們聽寫初中二年級(jí)的一篇課文(播放原聲錄音)屡立。錄音播放5遍后,將聽寫結(jié)果收上來搀军。結(jié)果發(fā)現(xiàn)句子聽寫平均正確率不足20%膨俐。
其實(shí)這個(gè)問題,很早就被人發(fā)現(xiàn)了罩句》俅蹋《新概念英語(yǔ)》第二冊(cè)第25課(Do the English speak English),講的就是這個(gè)問題门烂。一個(gè)人第一次來到英國(guó)乳愉,發(fā)現(xiàn)這里的人講的英語(yǔ)自己完全聽不懂,他發(fā)現(xiàn)英語(yǔ)老師講的英語(yǔ)和真實(shí)的英語(yǔ)完全不同诅福。用今天的網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言講匾委,他學(xué)的是“假英語(yǔ)”拖叙。
這種假英語(yǔ)氓润,我們還要讓學(xué)生學(xué)到何時(shí)?
聆聽英語(yǔ)的條件已經(jīng)如此便利薯鳍,我們?yōu)槭裁床灰髮W(xué)生去聆聽真實(shí)的英語(yǔ)咖气?
附錄:Do the English speak English挨措?
I arrived in London at last.?The?railway station was big, black and dark. I did not know?the?way to my hotel, so I asked a porter. I not only spoke?English?very carefully, but very clearly as well.The?porter, however, could not understand me. I repeated my question several times and at last he understood. he answered me, but he spoke neither slowly nor clearly. 'I am a foreigner,' I said. Then he spoke slowly, but I could not understand him. My teacher never spoke?English?like that! The?porter and I looked at each other and smiled. Then he said something and I understood it. 'You'll soon learn?English!' he said. I wonder. In England, each person speaks a different language.?The?English?understand each other, but I don't understand them!?Do?they?speak English?