【Need 書爸】最常用英語口語1000句●工作單位的人際關(guān)系

最常用的英語口語1000句

BY

工作單位

●工作單位的人際關(guān)系

我和他很合得來。I get along well with him.

*get along (well) with...“和……合得來”纬霞、“和睦相處”羽嫡。

What's John like? (約翰是個(gè)什么樣的人?)

= I get on well with him. *英式英語洲鸠。

我跟她合不來。I don't get along well with her. I don't get on well with her.

英式英語。

我很尊敬他严蓖。 I respect him.

= I highly respect him.

強(qiáng)調(diào)說法逻翁。

= I look up to him.

我瞧不起他饥努。 I despise him.

= I look down on him.

我想和大家和睦相處。I want to get along with everyone.

= I hope I will get along with everyone. (我希望能和大家和睦相處八回。)

你跟她合得來嗎? Are you getting along with her?

get along“合得來”酷愧、“和睦相處”驾诈。

她根本不搭理我。She ignored me.

ignore“不放在眼里”溶浴、“不理”乍迄、“假裝看不見”。

What did she do? (她怎么了?)

She ignored me. (她不搭理我士败。)

= She gave me the cold shoulder.

= She didn't pay any attention to me (at all).

我不知道他在想什么闯两。I don't know what he's really thinking.

= I'm not sure what he is thinking about.

= I don't really know what is on his mind.

我沒有理由讓人嫉妒。I have no reason to be envied.

envy“羨慕他人或物”拱烁,“嫉妒”生蚁。

= There is no reason to be jealous of me.

= There is no reason to envy me.

我討厭愛拍馬屁的人。I don't like brownnosers.

brownnoser俚語戏自,“討好別人的人”邦投、“阿諛逢迎的人”。

They're helping our boss again. (他們又去幫上司的忙了擅笔。)

= I don't like flatterers. (我不喜歡愛說恭維話的人志衣。)

I don't like ass-kissers. *俚語,不太文雅的說法猛们,使用時(shí)要注意場(chǎng)合念脯。

我是個(gè)不顧家的人。I'm neglecting my family.

*這是種相當(dāng)嚴(yán)厲的說法弯淘。neglect 表示“對(duì)……玩忽職守”绿店、“不盡義務(wù)”。

= I put my work before my family. (我是工作第一庐橙,家庭第二假勿。)*比較溫和的說法。

= I should treat my family better. (我該重視我的家庭态鳖。)

你站在哪一方?Which side are you?

side“(競(jìng)爭(zhēng)转培、談判等的)一方,自己人”浆竭。

= Which side are you on?

= Who are you rooting for?

= Which side do you support? (你支持哪一方?)

我是站在你這邊的浸须。I'm on your side.

on one's side“站在……一方”。

Whose side are you on? (你是站在哪一邊的?)

= I'm on your side. (我是站在你這邊的邦泄。)

= I will support you. (我支持你删窒。)

= I agree with you. (我同意你的意見。)

他對(duì)我很不客氣的顺囊。He's very hard on me.

be動(dòng)詞+hard on...“蠻橫易稠,野蠻”。

Do you like your boss? (你喜歡你的上司嗎?)

No, he's very hard on me. (不包蓝,他對(duì)我很嚴(yán)厲驶社。)

= He treats me unkindly. (他對(duì)我一點(diǎn)兒都不友好。)

= He's mean to me. (他對(duì)我很刻薄测萎。)

= He's very strict. (他很嚴(yán)厲亡电。)

他總把我當(dāng)作眼中釘。He always treats me like an enemy.

enemy“仇人硅瞧,敵人”份乒。

= He was rude to say that. (他這樣對(duì)你說話也太無禮了。)

= He acts like I'm an enemy.

= He treats me as if I'm his enemy.

他對(duì)我很蠻橫腕唧。He treated me badly.

= I was badly treated by him.

= I received bad treatment from him.

= He treated me unkindly. (他對(duì)我很粗暴或辖。)

我欠他的情。I'm obligated to him. *obligate“讓某人負(fù)有法律或道義上的義務(wù)”枣接。

I'm under obligation to him.

I owe him. * owe“欠……的情”颂暇。

= I have an obligation to him.

I'm deeply indebted to him. (我非常感激他。)

I've received kindness from him. (他對(duì)我很好但惶。)

= I owe him a lot for everything he has done for me. (我非常感謝他為我所做的一切耳鸯。)

我們很熟,互相直呼其名膀曾。We're on a first name basis. *表示“之間關(guān)系好县爬,很親密”。

= We're on first name terms.

●評(píng)論他人

他的理解力很強(qiáng)添谊。He's quick on the uptake.

這是一種固定說法财喳,表示“理解吸收能力強(qiáng)”。

= He's a fast learner.

= He has a quick mind.

= He catches on quickly.

他不會(huì)讓你失望的斩狱。He'll never let you down.

let down“使人期待落空”耳高。

他很能干。He's efficient.

efficient“有效的”喊废、“效率高的”祝高、“工作出色的”、“能力強(qiáng)的”污筷。

= He finished the job already. (他早就把工作做完了工闺。)

= He does things well and he gets them done quickly. (他工作起來又好又快。)

= He gets things done efficiently. (他做事很有效率瓣蛀。)

= He handles things quickly. (他處理事情很麻利陆蟆。)

= He handles matters promptly. (他處理事情很利索。)

他是個(gè)好人惋增。He's a good guy.

= He's a good man.

= He's a good person.

他顯老叠殷。He looks old for his age.

形容詞+for 表示“就……而言”、“比較……”诈皿。

He's only 46. (他只有46歲林束。)

= He looks older than he is.

He looks young for his age. (他顯年輕像棘。)

你看上去比我年輕。You look younger than me.

從語法上來講應(yīng)該是“You look younger than I”壶冒,但美國(guó)現(xiàn)在一般不這么說缕题。

= We're the same age. (我們同齡吧。)

= You look younger than I do.

他就是那種人胖腾。That's the way he is.

= That's the kind of guy he is.

他長(zhǎng)得像誰?Who is he like?

他有豐富的常識(shí)烟零。 He has a lot of common sense.

他雖年輕,卻很博學(xué)咸作。He's wise for his age. * for one's age“與年紀(jì)相比卻……”

= He's only ten and he made this.(他只有10歲就能做出這樣的東西锨阿。)

= He's wise for his age. (他雖年輕,卻博學(xué)记罚。)

= He's wise considering his age.

= He's wise for a man of his age.

他交際很廣墅诡。He knows a lot of people.

= He's well-known.

= He's very popular. (他很有人緣。)

= He has a large circle of acquaintances. (他交際廣泛毫胜。)

“熟悉的人书斜,認(rèn)識(shí)的人”,但和friend (朋友)不同酵使,雖沒深交荐吉,但見過面、搭過話口渔。

他是個(gè)有才干的人样屠。He's a go-getter.

*go-getter“有才能的人”,“干將”缺脉。

= He runs a lot of business. (他有很多生意痪欲。)

= Yeah, he's a go-getter. (是呀!他是個(gè)有才干的人。)

= He's a man of action.

= He's a man of ability.

He's a wheeler-dealer. *比較舊的說法攻礼。

你真體諒人业踢。You're so sympathetic.

sympathetic“同情的”、“能體諒人礁扮,體貼人的”知举。

他是守信用的人。He's faithful. *faithful“對(duì)人太伊、對(duì)工作忠誠(chéng)雇锡,守信用的”。

= He has a strong sense of duty.

他的嗓音低沉僚焦。He has a deep voice.

= He has a low voice.

= His voice is very deep.

他發(fā)福了锰提。He has put on weight.

= He has gained weight.

He has lost weight. (他瘦了。)

他太胖了。He's overweight.

= He's a fatso. (他是個(gè)胖豬立肘。)

= He's fat. (他很胖边坤。)

He's skinny. (他骨瘦如柴。)

你真有膽量谅年。(你好大膽子惩嘉。) You have a lot of nerve.

Sir, I don't think you should fire John. (先生,我覺得你不該解雇約翰踢故。)

= You have a lot of nerve to say that. (你膽子不小,竟敢這么說惹苗。)

= You have a lot of balls.

balls 在這里表示“厚臉皮”殿较、“傲慢”,同時(shí)有“睪丸”的意思桩蓉。所以是一種不禮貌的說法淋纲,會(huì)給人不愉快的感覺。

= You have a lot of guts.

You're bold.

bold“大膽的”院究、“不客氣的”洽瞬、“力量強(qiáng)的”。

You're very brave. (你很勇敢业汰。)

他是個(gè)很謙虛的人伙窃。He's a very modest man. *modest“(要求、意見样漆、態(tài)度为障、行為等)比較慎重》潘睿”

= He didn't say anything. (他可什么都沒說鳍怨。)

= He's a very modest man. (嗯,他是個(gè)很謹(jǐn)慎的人跪妥。)

= He's very polite. (他很有教養(yǎng)鞋喇。)

= He doesn't like to brag. (他不喜歡吹牛。)

= He isn't boastful. (他一點(diǎn)都不自負(fù)眉撵。)

他有個(gè)好脾氣侦香。He has a good temper.

He's in a good mood. *表示“現(xiàn)在正好情緒不錯(cuò)”,和上句的語氣不一樣执桌。

他這個(gè)人脾氣暴躁鄙皇。He has a bad temper.

= He's in a bad mood.

表示“現(xiàn)在碰巧情緒不好”,和上句的語氣不太一樣仰挣。

她不知哪兒有點(diǎn)怪伴逸。 There's something strange about her.

= There is something fishy about her.

= There is something odd about her.

她有點(diǎn)不太對(duì)勁兒。She's not herself.

直譯是“她不是她自己了膘壶〈砗”

= She's been edgy lately. (她近來情緒急躁洲愤。)

Yeah, she's not herself. (是的,有點(diǎn)兒不太對(duì)勁兒顷锰。)

= She's not acting like herself.

= She's not acting normally.

她真讓人捉摸不透柬赐。She's so weird.

*weird“不可思議”、“變化多端”官紫、“古怪的”肛宋。

= She cut her hair very short. (她把頭發(fā)剪得短短的。)

= She's bizarre.

= She's very strange.

塔米飯量很小束世。Tammy eats like a bird.

直譯“塔米像鳥一樣吃飯”酝陈,是人卻只有小鳥那么點(diǎn)兒飯量。

Tammy eats like a bird. (塔米飯量很小毁涉。)

She's on a diet. (她正減肥呢沉帮。)

Tammy eats very little. (塔米只吃一點(diǎn)點(diǎn)。)

Tammy doesn't eat very much. (塔米不怎么吃贫堰。)

Tammy eats like a horse. (塔米特別能吃穆壕。)

她的身材很好。She has a nice figure.

表示“體型”時(shí)不用style其屏。

= She has a good figure.

他已過壯年喇勋。His best days are gone.

= He's past his prime.

我父親上年紀(jì)了。My father's getting on in years.

be getting on in years 為慣用語漫玄,“上年紀(jì)”茄蚯。

= My father's becoming an old man.

= My father's getting older.

他長(zhǎng)得什么樣? What does he look like?

他們鬧得天翻地覆。 They're making a big fuss.

make a fuss“大聲吵鬧”睦优、“喧嘩”渗常。

= They're making a big deal about it.

他抽煙抽得沒完沒了。 He's a chain smoker.

Does he smoke? (他抽煙嗎?)

= Yes, he's a chain smoker. (抽汗盘,他一抽就抽個(gè)沒完皱碘。)

= He's a heavy smoker.

= He smokes non-stop.

●貶低別人

他很自私。 He's selfish. *selfish 帶有輕視的語氣隐孽,表示“自私的”癌椿、“利己的”、“不考慮別人的”菱阵。

I don't like John. (我不喜歡約翰踢俄。)

Why? (為什么?)

He's self-centered. (他總是以自己為中心。)

= He's self-serving. (他是個(gè)只顧自己的人晴及。)

= He only cares about himself. (他只想他自己的事都办。)

= He doesn't care about anyone but himself. (他從來不想別人。)

他總把問題想得過于嚴(yán)重。 He takes things too seriously.

他頭腦簡(jiǎn)單琳钉。 He's simpleminded.

simpleminded“單純的”势木、“頭腦簡(jiǎn)單的”,也有“無知的”歌懒、“愚蠢的”語感啦桌。

= He's a simple man. *這句話也可解釋為“他是個(gè)很實(shí)際的人”。

= He isn't so smart. (他不很聰明及皂。)

今天他情緒煩躁甫男。 He's on edge today.

edge“邊緣”。on edge 表示“煩躁”验烧、“不安穩(wěn)”查剖。

= What's wrong with him? He's on edge today. (怎么啦,他今天這么煩躁噪窘。)

I don't know. (我不知道。)

= He's edgy today.

= He's in a bad mood today. (他今天情緒不好效扫。)

他真是個(gè)多嘴多舌的人倔监。He's talkative.

talkative“喜歡說話”、“多嘴多舌”菌仁。

Yeah, you can say that again. (啊浩习,你也這么說呀。)

= He's a motor-mouth.

= He never shuts up. (他從來都閉不上嘴济丘。)

他非常有錢谱秽。He's quite well off.

well off“有錢”、“富阅∶裕”疟赊,比rich的語氣隨便。

How's he doing? (他現(xiàn)在怎么樣?)

He's quite well off now. (他現(xiàn)在可有錢了峡碉。)

= He's a wealthy man.

= He's rich.

= He's rolling in it.

他很好色近哟。He's fresh.

看樣子可以翻成“他是個(gè)新鮮的人”,但實(shí)際上表達(dá)的是“他是好色的人”鲫寄。

= He always tries to touch me. (他總想碰我吉执。)

Yeah, he's fresh. (是啊,他真好色地来。)

= He's a dirty-minded man.

= He's a dirty old man. (他真是個(gè)討厭的老頭戳玫。)

= All he thinks about is sex. (他滿腦子想的都是性事。)

他的嘴甜著呢未斑。He's a smooth talker.

= Watch out for him. (你得小心點(diǎn)兒他咕宿。)

Why? (為什么?)

= He's honey-tongued.

他是個(gè)不可小看的人。He's nobody's fool.

“難打交道的人”、“不容輕視的對(duì)手”荠列。

What's Joe like? (喬這個(gè)人怎么樣?)

= He's very shrewd.

他凈說些傻話类浪。He often says absurd things.

absurd“荒謬的,毫無道理的”肌似。

= He often says ridiculous things.

= He says strange things a lot.

= He says a lot of weird things.

他一點(diǎn)兒責(zé)任心都沒有费就。He has no sense of responsibility.

= He's so irresponsible.

他真是個(gè)讓人討厭的人。He's very offensive.

offensive“討厭的”川队、“令人不愉快的”力细、“(人或言行等)令人作嘔的”。

他這人很難對(duì)付固额。 He's a difficult man to deal with.

deal with“處理眠蚂、對(duì)待(人或事)”。

= He's hard to put up with. (他讓人難以忍受斗躏。)

他是個(gè)倔老頭逝慧。He's a stubborn old man.

stubborn“頑固的”、“倔強(qiáng)的”啄糙。

Didn't your father say okay? (你爸爸同意了嗎?)

No, he's a stubborn old man. (沒有笛臣,他是個(gè)倔老頭。)

= He's a hardheaded old man.

他總是好高騖遠(yuǎn)隧饼。He's aiming too high.

aim high“奢望”沈堡、“逞能、逞強(qiáng)”燕雁。

= He's overreaching himself.

= He's out of his league.

他從不認(rèn)輸诞丽。That man never admits defeat.

= He never admits he is wrong.

= He is a sore loser.

= He hates being defeated. (他討厭失敗。)

= He can't handle defeat. (他是個(gè)輸不起的人拐格。)

他是個(gè)難以捉摸的人僧免。 He's very vague.

vague“不可捉摸”、“不清楚的”捏浊、“不明確的”猬膨。

He's just like my brother. (和我弟弟一樣。)

= He is difficult to understand. (他真讓人難以理解呛伴。)

= He isn't very clear. (他讓人不易琢磨勃痴。)

他性格乖張。He's crooked.

crook 原意是thief热康,即“小偷”沛申、“騙子”。crooked表示“性格孤僻”姐军、“乖張”铁材。

= He's crooked. (他性格乖張尖淘。)

But I like him. (可我喜歡他。)

= He's a scammer. *俚語著觉。

= He's a crook.

= He's a con man. *俚語村生。

他一無是處。He's good for nothing.

He's not nice to you? (他是不是對(duì)你不好?)

No, he's good for nothing. (嗯饼丘,他簡(jiǎn)直一無是處趁桃。)

= He isn't good for anything.

= He's a bum. *俚語。

她認(rèn)生肄鸽。She's shy around strangers.

= She's bashful.

= She feel uncomfortable around strangers. (她跟不認(rèn)識(shí)的人在一起總覺得不自在卫病。)

= She's afraid of strangers. (她怕生人。)

你是個(gè)膽小鬼典徘。 You're too timid.

= You're gutless.

= You're a wimp.

= You're a chicken.

他在逞強(qiáng)志笼。He's acting big.

= He's acting like a hot shot.

他動(dòng)不動(dòng)就生氣袋马。He has a short temper. *temper 特指“(感情上的)秉性古掏,氣質(zhì)”吟温,short temper 表示“易怒”。

= He gets angry easily.

= He loses his temper quickly.

= He is very temperamental. (他喜怒無常梅鹦。)

他很能吃罕模。 He eats like a horse. *直譯是“他吃起來像匹馬一樣×辈t!?/p>

= He eats huge amounts.

He eats like a bird.(他飯量很小。)

你的香水味真夠嗆人的蒿讥。 Your perfume is strong.

= I can smell your perfume a mile away. (我老遠(yuǎn)就聞見你的香水味了蝶念。) *帶有諷刺意味的表達(dá)方式。

= Your perfume is romantic. (你的香水夠浪漫的芋绸。) *褒義媒殉,“芳香撲鼻”。

●自我評(píng)價(jià)

我的心還很年輕摔敛。 I'm young in spirit. *in spirit“心理的”廷蓉、“精神上的”。

= I have a youthful spirit.

= I'm young at heart.

我笨手笨腳的马昙。 I'm all thumbs.

thumb“大拇指”桃犬,注意b不發(fā)音。每根手指都像拇指一樣笨手笨腳的行楞。

Can't you fix it? (您能幫我修理一下嗎?)

= I'm clumsy.

= I'm very clumsy.

= I have butterfingers.

= I'm (such) a klutz. *俚語攒暇。

我喜歡獨(dú)處。 I like being alone.

= I enjoy having time to myself.

= I'm a loner.

我這個(gè)人比較隨和子房。 I'm easygoing.

easygoing“悠閑的”形用、“不小氣的”就轧、“不小心眼的”、“不拘小節(jié)的”田度。

= I'm temperamental. (我愛發(fā)脾氣妒御。)

I'm not. I'm easygoing. (我可不是,我挺隨和镇饺。)

= I'm an optimist. (我是個(gè)樂天派乎莉。)

= I'm carefree.

= I like to take it easy.

我遇事就慌。I get embarrassed easily.

embarrass“使……發(fā)窘”兰怠、“使……尷尬”梦鉴、“讓……為難”。

= Your face is red! (你臉都紅了揭保。)

我做什么事都很現(xiàn)實(shí)肥橙。 I'm practical about everything.

practical“(人或想法)很現(xiàn)實(shí)的”,褒義秸侣。

= I like to be practical about things. (我喜歡現(xiàn)實(shí)地考慮問題存筏。)

我是一根筋。 I have a one-track mind.

track 表示“軌道”味榛,one-track表示“單線軌道”椭坚。這句話表示“只能考慮一件事的人”,一般為貶義搏色。

= I'm obsessed with one idea.

= I can't take my mind off of... (我無法不去想……)

我看人很準(zhǔn)善茎。I'm a good judge of character.

judge“能辨別好壞的人”、“鑒定者”频轿。

= I have a good eye for character.

= I'm a poor judge of character. (我不會(huì)看人垂涯。)

我愛吃甜食。I have a sweet tooth.

have a sweet tooth 直譯是“有甜牙”航邢,實(shí)際意思是“愛吃甜食”耕赘。

You like sweets, don't you? (你愛吃甜食,是嗎?)

Yeah, I have a sweet tooth. (是的膳殷,我愛吃甜食操骡。)

= I love sweets. (我特喜歡吃甜的。)

我是個(gè)酒鬼赚窃。 I prefer wine to sweets.

直譯是“比起甜東西來我更愛喝酒”册招。

= I prefer savory to sweet. (比起甜的來我更愛吃辣的。)

我過著悲慘的生活勒极。 I have led a dog's life.

lead a dog's life 直譯是“像狗一樣的生活”跨细。應(yīng)該記住這句慣用表達(dá)方式。

= I have had a miserable life.

= I've had a terrible life.

我的視力不好河质。I have poor eyesight.

= I have good eyesight. (我的視力很好冀惭。)

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末震叙,一起剝皮案震驚了整個(gè)濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子散休,更是在濱河造成了極大的恐慌媒楼,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 222,807評(píng)論 6 518
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件戚丸,死亡現(xiàn)場(chǎng)離奇詭異划址,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī)限府,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 95,284評(píng)論 3 399
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門夺颤,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人胁勺,你說我怎么就攤上這事世澜。” “怎么了署穗?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 169,589評(píng)論 0 363
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵寥裂,是天一觀的道長(zhǎng)。 經(jīng)常有香客問我案疲,道長(zhǎng)封恰,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 60,188評(píng)論 1 300
  • 正文 為了忘掉前任褐啡,我火速辦了婚禮诺舔,結(jié)果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘备畦。我一直安慰自己低飒,他們只是感情好,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 69,185評(píng)論 6 398
  • 文/花漫 我一把揭開白布萍恕。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般车要。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪允粤。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 52,785評(píng)論 1 314
  • 那天翼岁,我揣著相機(jī)與錄音类垫,去河邊找鬼。 笑死琅坡,一個(gè)胖子當(dāng)著我的面吹牛悉患,可吹牛的內(nèi)容都是我干的。 我是一名探鬼主播榆俺,決...
    沈念sama閱讀 41,220評(píng)論 3 423
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼售躁,長(zhǎng)吁一口氣:“原來是場(chǎng)噩夢(mèng)啊……” “哼坞淮!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側(cè)響起陪捷,我...
    開封第一講書人閱讀 40,167評(píng)論 0 277
  • 序言:老撾萬榮一對(duì)情侶失蹤回窘,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個(gè)月后市袖,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體啡直,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 46,698評(píng)論 1 320
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長(zhǎng)有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 38,767評(píng)論 3 343
  • 正文 我和宋清朗相戀三年苍碟,在試婚紗的時(shí)候發(fā)現(xiàn)自己被綠了酒觅。 大學(xué)時(shí)的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 40,912評(píng)論 1 353
  • 序言:一個(gè)原本活蹦亂跳的男人離奇死亡微峰,死狀恐怖舷丹,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情县忌,我是刑警寧澤掂榔,帶...
    沈念sama閱讀 36,572評(píng)論 5 351
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站症杏,受9級(jí)特大地震影響装获,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜厉颤,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 42,254評(píng)論 3 336
  • 文/蒙蒙 一穴豫、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧逼友,春花似錦精肃、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 32,746評(píng)論 0 25
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至黎烈,卻和暖如春习柠,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背照棋。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,859評(píng)論 1 274
  • 我被黑心中介騙來泰國(guó)打工资溃, 沒想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人烈炭。 一個(gè)月前我還...
    沈念sama閱讀 49,359評(píng)論 3 379
  • 正文 我出身青樓溶锭,卻偏偏與公主長(zhǎng)得像,于是被迫代替她去往敵國(guó)和親符隙。 傳聞我的和親對(duì)象是個(gè)殘疾皇子趴捅,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 45,922評(píng)論 2 361

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容