[原文]
名與身孰親?身與貨孰多①蛇尚?得與亡孰惭看健②?甚愛必大費③取劫,多藏必厚亡④匆笤。故知足不辱⑤,知止不殆谱邪,可以長久疚膊。
[譯文]
聲名和生命相比哪一樣更為親切?生命和貨利比起來哪一樣更為貴重虾标?獲取和丟失相比寓盗,哪一個更有害?過分的愛名利就必定要付出更多的代價璧函;過于積斂財富傀蚌,必定會遭致更為慘重的損失。所以說蘸吓,懂得滿足善炫,就不會受到屈辱;懂得適可而止库继,就不會遇見危險箩艺;這樣才可以保持住長久的平安。
[注釋]
1宪萄、多:輕重的意思艺谆;貨,財富拜英。
2静汤、得:指名利;亡居凶,指喪失性命虫给;病,有害侠碧。
3抹估、甚愛必大費:過于愛名就必定要付出很大的耗費。
4弄兜、多藏必厚亡:豐厚的藏貨就必定會招致慘重的損失药蜻。
5瓷式、知足不辱:今本沒有“故”字,據(jù)帛書補之谷暮。