【原文】:子曰:”事君盡禮瓢娜,人以為諂也±裨ぃ“
【章旨】:? 本章是孔子感嘆禮崩樂壞眠砾,認(rèn)非為是,大道不行托酸。
【語譯】:孔子說:“按照禮節(jié)去侍奉君主褒颈,別人卻認(rèn)為這是在討好君主哩』窀撸”
【釋義】:
孔安國批注說:”時(shí)哈肖,事君者多無禮,故以有禮者為諂也念秧∮倬“這是講魯國當(dāng)時(shí)的狀況,臣子事奉國君都傲慢無禮摊趾。當(dāng)時(shí)的魯國是君弱臣強(qiáng)币狠,三家專權(quán),三家沒有把國君放在眼里砾层,對國君很傲慢漩绵,沒有禮。而且三家還常常違越禮儀肛炮,用天子的禮樂止吐,這是孔子非常痛斥的∏仍悖”八佾第三“前面就講到碍扔,”八佾舞于庭,是可忍秕重,孰不可忍“不同,”三家者以雍徹“,用天子的禮樂來做祭祀溶耘,這都是嚴(yán)重的違禮行為二拐。三家?guī)ь^,結(jié)果全國百姓一看凳兵,大家都這么做百新,都跟著違禮了。所謂積非成是庐扫,不對的大家都在做吟孙,做到最后好像不對的都變成對了澜倦,反過來再看對的,大家都覺得不對了杰妓。所以藻治,”事君盡禮“,對國君要盡禮巷挥、要恭敬桩卵,這本身是對的,反倒別人認(rèn)為是諂媚倍宾,巴結(jié)國君雏节,這就不合禮。這是什么高职?大家積非成是了钩乍。可是孔子堅(jiān)持正道怔锌,他還是”事君盡禮“寥粹。
《朱子集注》引程子的話說:”圣人事君盡禮,當(dāng)時(shí)以為諂埃元。若他人言之涝涤,必曰我事君盡禮,小人以為諂岛杀,而孔子之言止于如此阔拳。圣人道大德宏,此亦可見类嗤『Γ“圣人是指孔子,事君以禮遗锣,對君王非常恭敬货裹,別人反倒譏笑他,說他是諂媚黄伊。但孔子沒有管別人怎么說,自己還是事君盡禮派殷』棺睿孔子講話非常溫和,如果別人是孔子毡惜,聽見這個(gè)話拓轻,一定會(huì)說:”我事君盡禮,只有小人會(huì)以為我在諂媚经伙》霾妫“一開口就對別人批評勿锅,把自己捧高。但是孔子是怎么說的枣氧?”事君盡禮溢十,人以為諂也“,他沒有說小人以為諂达吞,也沒有說我事君盡禮张弛,這就說明圣人”道大德宏“,道德之高尚酪劫,他為人溫吞鸭、良、恭覆糟、儉刻剥、讓,謙虛溫和滩字。圣人的道德造虏,表現(xiàn)出來的必定是質(zhì)直柔和。質(zhì)是他的心地正直踢械,雖然別人都不事君盡禮酗电,可是他還是事君盡禮,不受別人的影響内列,他行的是正道撵术,心地正直。別人不這么做话瞧,他也不會(huì)去攻擊嫩与,狠狠地批評別人,沒有交排,他很柔和划滋,只是把正道說出來,把這現(xiàn)象說出來埃篓,讓你自己去思考处坪。這是我們應(yīng)該學(xué)習(xí)的。
我們學(xué)習(xí)經(jīng)典要受持經(jīng)典架专,受是受持同窘,就是領(lǐng)納于心,就是真正能領(lǐng)會(huì)圣人所言之義以及言語背后所體現(xiàn)的圣人的心性部脚、德行而得受用想邦。持就是行持,領(lǐng)納于心以后委刘,還要照理去行丧没,這叫做受持鹰椒。
所以通過上面的注解解讀,我們首先可以學(xué)習(xí)到要如孔子一樣堅(jiān)持正道呕童,惟義是從漆际。事君盡禮,為臣之本分也拉庵。就算他人皆非灿椅,我不非。是道則進(jìn)钞支,非道則退茫蛹。人必須有自己正確而堅(jiān)定的立場和原則。莫要人云亦云烁挟,隨波逐流婴洼。
但在現(xiàn)實(shí)人生中其實(shí)要做到很不容易。真正能堅(jiān)守原則的人少撼嗓,被流俗時(shí)弊裹挾的人多柬采。為什么呢?陽明先生說:“世之所以因循茍且且警,隨俗習(xí)非粉捻,而卒歸于污下者,凡以志之弗立也斑芜〖缛校”陽明先生說世間之人之所以沿襲舊習(xí),敷衍應(yīng)付杏头,跟隨流俗盈包,習(xí)得不好的習(xí)氣毛病,而變成道德低下之人醇王,是因?yàn)闆]有立志呢燥,沒有志于道,志于圣賢的方向寓娩。所以對自己毫無要求叛氨,迷失于物欲流俗、偽學(xué)時(shí)弊棘伴∧海《道德經(jīng)》中講,“五色令人目盲排嫌;五音令人耳聾畸裳;五味令人口爽缰犁;馳騁畋獵淳地,令人心發(fā)狂怖糊;難得之貨,令人行妨颇象;是以圣人為腹不為目伍伤,故去彼取此。”圣人生命的意義不在于這些五色遣钳、五音扰魂、五味、馳騁畋獵蕴茴、難得之貨劝评,所以他們不會(huì)被流俗裹挾,不會(huì)被權(quán)威要挾倦淀。即孟子講的“富貴不能淫蒋畜,貧賤不能移,威武不能屈”撞叽,唯有圣人姻成、君子、大丈夫方能如此愿棋。然科展,人本來具足大丈夫、君子乃至圣賢之性德糠雨,只是不自信才睹,不立志,不下功夫见秤,不去為也砂竖。
孟子鼓勵(lì)梁惠王要行王道,保民而王鹃答。梁惠王有點(diǎn)懷疑乎澄。孟子說:“挾太山以超北海,語人曰:‘我不能测摔≈眉茫’是誠不能也。為長者折枝锋八,語人曰:‘我不能浙于。’是不為也挟纱,非不能也羞酗。故王之不王,非挾太山以超北海之類也紊服;王之不王檀轨,是折枝之類也胸竞。”孟子說:“要挾持著泰山去跨過北海参萄,告訴別人說:‘我不能做到卫枝。’這的確是沒有能力讹挎。替年紀(jì)大的人折枝校赤,告訴別人說:‘我不能做到⊥怖#’這是不肯去做马篮,并非不會(huì)做。所以大王沒有實(shí)行王道怜奖,不是挾持著泰山跨越北海的那一類积蔚;大王沒有推行王道,是不肯為老人折枝這一類烦周【””
所以,我們沒有堅(jiān)守孝悌忠信禮義廉恥读慎,沒有做到五倫十義漱贱,孝順父母,敬愛師長夭委,事君盡禮幅狮,不是不能,是不為株灸。為什么不為崇摄,被這些五色、五味慌烧、五音等世間名利物欲遮蔽了逐抑,裹挾了∫傥茫或者被貧窮困苦磨難嚇住了厕氨,打敗了⌒谠粒總之命斧,我們失去了自己本自具足的智仁勇而變得沒有方向,沒有原則嘱兼,沒有操守队萤。如此才會(huì)人云亦云荒适,隨波逐流,媚于流俗。而當(dāng)我們真的知道饲握,堅(jiān)守仁道就像給老人折枝一樣,只要我們愿意,愿意放下自己的私欲雜念,愿意相信我們的心可以和圣賢一樣,愿意立志斯嚎,志于圣賢利虫,那么我們就會(huì)以圣人君子的標(biāo)準(zhǔn)要求自己,從而變得有方向堡僻,有正氣糠惫,有力量。于是便如孔子說的“仁遠(yuǎn)乎哉钉疫?我欲仁硼讽,斯仁至矣”。仁德遠(yuǎn)嗎牲阁?只要我堅(jiān)定的想要為仁固阁,仁就在了。
所以城菊,回到這章备燃,當(dāng)大家都在為了個(gè)人私利而破壞君臣之禮時(shí),圣人凌唬、君子就會(huì)堅(jiān)守仁德并齐,堅(jiān)守君臣之道】退埃“我欲仁况褪,斯仁至矣「埽”只有圣人能這樣做嗎测垛,不是,我們都可以秧均,只要放下私利赐纱,放下貪婪。但是為什么沒有熬北,因?yàn)闆]有去做疙描。因?yàn)榉挪幌逻@些自私自利,流俗裹挾讶隐。
??
其次起胰,通過朱熹朱夫子的解讀,我們可以學(xué)習(xí)孔老夫子的溫良恭儉讓。圣人看到了世人不好的行為效五,但是不會(huì)厭惡抨擊或者自我抬高地消。而是非常柔和的點(diǎn)出這個(gè)現(xiàn)象,引起大家反思畏妖,希望大家改變而已脉执。
這是何等的仁慈、包容戒劫,何等的謙卑半夷、樸實(shí),何等的智慧迅细、清凈巫橄。而我們平時(shí)在生活中遇到這樣的情況,常常會(huì)進(jìn)入憤憤不平茵典、憤世嫉俗的狀態(tài)湘换。過度的陷入好惡的評判中,甚至還有指責(zé)统阿、抨擊彩倚。無法容人之過。又或者進(jìn)入另一個(gè)極端扶平,懦弱怕事署恍,不敢表明自己的立場,或者壓根不明是非蜻直,沒有自己的立場盯质。所以我們既要容人之過,又不能順人之非概而。用清凈之心看清世間的是非紛擾呼巷;用慈悲之心融化人心的剛強(qiáng)難調(diào);用平等之心守護(hù)眾生的至善本心赎瑰。
“事君盡禮王悍,人以為諂也〔吐”但我心依舊压储,惟義是從。這是我對自己生命的交代源譬。無論何時(shí)都要守住初心集惋,如夜明珠一樣璀璨的良知、真心踩娘、天性刮刑。這才是真正的我。