簡盧陟? 唐? 韋應(yīng)物
可憐白雪曲辆童,未遇知音人。
棲惶戎旅下惠赫,蹉跎淮海濱把鉴。
澗樹含朝雨,山鳥馀春。
我有一瓢酒庭砍,可以慰風(fēng)塵场晶。
譯文
可惜這高雅的《白雪》古曲,沒有遇到欣賞它的知音怠缸。
我因為軍事而忙碌不安诗轻,失意流落在淮海之濱。
山澗的樹上沾滿清晨的雨露揭北,山鳥在暮春中悲啼不停扳炬。
我只有這一瓢酒,希望可以用來慰藉奔波的生活搔体。
注釋
簡:書信恨樟,此活用作動詞。
盧陟:韋應(yīng)物的外甥疚俱。
白雪:古琴曲名劝术,傳為春秋師曠所作。
恓惶(xī huáng):忙碌不安貌计螺。
戎旅:軍旅夯尽,兵事。
哢:鳥鳴登馒,鳥叫匙握。
記得曾經(jīng)紅極一時的一句“我有一壺酒,足以慰風(fēng)塵”陈轿,撫慰多少勞碌之人的心圈纺。
而此句是出自詩人韋應(yīng)物的《簡盧陟》,這位山水田園詩人麦射,詩風(fēng)恬淡高遠(yuǎn)蛾娶,清新自然。
但他的一生并非想象中的閑淡安逸潜秋,年少在長安以侍衛(wèi)官為唐玄宗近侍蛔琅,出入宮闈,扈從游幸峻呛。后遇安史之亂罗售、國家動蕩,又居官場數(shù)十載钩述,蹭蹬仕途寨躁,頗有抑郁之感。