因為無所談锡宋,也無所不談,所以樣樣只是淺談特恬,卻仍然樂趣無窮执俩。
時間倉促,迫使我沒有讀完貝洛克談及的所有題目癌刽,只是挑了《動筆的樂趣》《談茶》《談我認(rèn)識的一位隱士》以及《談彌爾頓》這幾篇役首。僅僅是這幾篇尝丐,我也能從他的文字中感受到蓬勃的生活熱情。印象深刻衡奥。
貝洛克往往能用一些很獨到的語言爹袁,讓你感受到他的思想和性格,比如矮固,在《動筆的樂趣》一文中失息,他說“即使室內(nèi)人滿為患,你也必須讓自己孤獨档址,否則根本無法寫作”盹兢。文章講的是樂趣,開篇作者卻提到孤獨守伸。我想绎秒,對作家來說,可能孤獨也是種樂趣吧尼摹。而且见芹,是一種并非所有人都能體會到的樂趣。
說到茶窘问,中國人是再熟悉不過了辆童。作為100多年前的英國人,貝洛克也喝茶惠赫,而且深愛把鉴,愛到自己都懷疑為什么這么愛喝茶。所以《談茶》也是趣味盎然儿咱,充滿了詼諧的語言庭砍。不僅如此,文中處處引用古羅馬混埠、古希臘詩句原文怠缸,甚至有拉丁文,讓通篇也充滿了博學(xué)和充沛的感情色彩钳宪。
《談我認(rèn)識的一位隱士》中揭北,貝洛克是懷著好奇和同情的。這是他的一篇旅行見聞吏颖,很有“在路上”的感覺搔体。旅途險阻重重,翻山越嶺半醉,忍饑挨餓疚俱,雖然辛苦,卻讓人感受到生命的熱度缩多。文中的隱士呆奕,在貝洛克的眼中仍舊是充滿神秘色彩的养晋,所以他小心的探究他的生活、過往梁钾,他的精神領(lǐng)域绳泉。這讓我想起來亞瑟王的老師——梅林。隱士都是有魔法或者神奇力量的嗎陈轿?據(jù)說這位也有圈纺,但,只是據(jù)說麦射。
noli me tangere (拉丁文:不要觸碰我。) 彌爾頓的文字灯谣,讓貝洛克想到了耶穌潜秋。他說“一個民族的文學(xué)反映一個民族最高貴的心靈√バ恚”或許峻呛,貝洛克認(rèn)為,彌爾頓詩的精神境界辜窑,是一種不可以讓凡俗之人去碰觸的高貴和圣潔钩述。或許吧穆碎,讀過彌爾頓牙勘,也曾深深被感染。只是很想知道所禀,當(dāng)他用這句話寫彌爾頓時方面,是否曾想起自己,當(dāng)年奮不顧身遠(yuǎn)渡重洋色徘,從英國飄到美國恭金,只為了求得意中人的愛情,卻遭到她家庭的激烈反對褂策。受傷而回的那份痛楚横腿,是否讓他也想說“noli me tangere”?
貝洛克有著堅定的天主教信仰。這讓他的愛刻骨銘心斤寂,也讓他成為自己信仰的勇猛戰(zhàn)士耿焊。盡管他的信仰偏執(zhí)使得他的文學(xué)才華被歷史淹沒,這些精品的小散文扬蕊,卻為人樂道搀别,并作為他性格和思想的傳播者,讓我們重新在100多年后尾抑,看到這樣個性鮮明歇父、活躍而自我的貝洛克蒂培。