Gimmick
英? ['g?m?k]? 美? ['ɡ?m?k]
n. 暗機(jī)關(guān);騙人的玩意轻黑;花招
vt. 使暗機(jī)關(guān)糊肤;搞騙人的玩意
這完全是一個(gè)現(xiàn)代單詞,大概一百年前從魔術(shù)的一句行話轉(zhuǎn)化而來氓鄙,它的原意是a piece of magicians的意思馆揉。今天,它的含義是在政治抖拦、營銷等領(lǐng)域的花招升酣、手段和套路(合稱“花手套”)。流行語:滿滿的都是套路—— It's all just gimmick!? 如果你要格外指出一個(gè)陰險(xiǎn)狡猾态罪,道德淪落的欺騙噩茄,你可以使用gimmickry這個(gè)加強(qiáng)型的名詞。
The trivia contest was a gimmick to sell more newspapers.
這個(gè)智力競賽實(shí)際上是為了多賣報(bào)紙的花招复颈。
She felt quite upset when Mary knew she was gimmicked by the salesman.?
瑪麗知道她被這個(gè)銷售員欺騙了以后绩聘,感覺很難受。
Marketing可能是套路最多的地方了耗啦。有很多的gimmicks其實(shí)并不難識(shí)破凿菩,但是奇怪的是,他們始終有效帜讲。我列一些常見的套路給大家蓄髓,看看是不是這樣:
19.9元就是十幾塊錢。
牙刷毛的顏色會(huì)褪色舒帮,快褪完了就該換牙刷了会喝。
滿200減80!真的好大方玩郊。
只有買套餐才送Hello Kitty玩具肢执。
加三元一個(gè)蛋撻要嗎?
如果你是營銷業(yè)者译红,想知道哪些套路有效预茄,只要看看這個(gè)手法的歷史就行。如果業(yè)內(nèi)幾十年如一日的堅(jiān)持,那基本上就肯定是無法逃避的耻陕。
營銷業(yè)內(nèi)有個(gè)有名的商業(yè)倫理設(shè)問拙徽,如果一個(gè)gimmick被證明有效,那使用它是否道德诗宣?其實(shí)從市場實(shí)踐上膘怕,這完全無法討論,因?yàn)槭澜缥灏購?qiáng)企業(yè)幾乎都在用召庞。當(dāng)所有的手機(jī)定價(jià)都是1999元這種時(shí)岛心,其實(shí)從競爭的角度看,已經(jīng)無效了篮灼。如果你堅(jiān)持要用整數(shù)定價(jià)法忘古,那就是明擺著給自己扣分了。羅永浩就犯過這個(gè)錯(cuò)誤诅诱。今天很難說Gimmick是一個(gè)貶義詞髓堪。
所以,著名音樂家Jimi Hendrix有一句極端憤世嫉俗的名言:
The world is nothing but a big gimmick.
每天更新一篇文章娘荡,記住和深度理解一個(gè)單詞旦袋,英語上一個(gè)新臺(tái)階,從此輕松啃下英文原著它改。歡迎回復(fù)補(bǔ)充用例和記憶方法疤孕。
加入《那些永遠(yuǎn)記不住的單詞》簡書年度英語學(xué)習(xí)特別計(jì)劃的VIP群請(qǐng)點(diǎn)擊此處。
Benefits of VIPs: ?1)每天專用微信群內(nèi)及時(shí)推送央拖,進(jìn)一步就單詞互動(dòng)鞏固祭阀。2)在群內(nèi)和任向暉的真人對(duì)話。3)年底匯編電子書鲜戒。4)簡書和任向暉不定時(shí)獎(jiǎng)勵(lì)的學(xué)習(xí)紅包专控。