陽明脈解出自《黃帝內(nèi)經(jīng)》的《素問》部分的第三十篇佛吓,本篇是解釋陽明經(jīng)脈的實(shí)熱癥狀和病理變化涌哲,可與《靈樞·經(jīng)脈篇》參看。[1]
中文名
陽明脈解
原文與譯文
黃帝問曰:足陽明之脈病,惡人與火旋廷,聞木音則惕然而驚,鐘鼓不為動(dòng)礼搁,聞木音而驚何也饶碘?愿聞其故。
黃帝問道:足陽明的經(jīng)脈發(fā)生病變馒吴,惡見人與火扎运,聽到木器響動(dòng)的聲音就受驚,但聽到敲打鐘鼓的聲音卻不為驚動(dòng)饮戳。為什麼聽到木音就驚惕豪治?我希望聽聽其中道理。
岐伯對(duì)曰:陽明者扯罐,胃脈也负拟,胃者土也,故聞木音而驚者歹河,土惡木也掩浙。
岐伯說:足陽明是胃的經(jīng)脈,屬土秸歧。所以聽到木音而驚惕厨姚,是因?yàn)橥翋耗究说木壒省?/p>
帝曰:善。其惡火何也键菱?
黃帝道:好谬墙!那麼惡火是為什麼呢?
岐伯曰:陽明主肉经备,其脈血?dú)馐⑹锰В翱椭畡t熱,熱甚則惡火侵蒙。
岐伯說:足陽明經(jīng)主肌肉造虎,其經(jīng)脈多血多氣,外邪侵襲則發(fā)熱蘑志,熱甚則所以惡火累奈。
帝曰:其惡人何也贬派?
黃帝道:其惡人是何道理?
岐伯曰:陽明厥則喘而惋澎媒,惋則惡人搞乏。
岐伯說:足陽明經(jīng)氣上逆,則呼吸喘促戒努,心中郁悶请敦,所以不喜歡見人。
帝曰:或喘而死者储玫,或喘而生者侍筛,何也?
黃帝道:有的陽明厥逆喘促而死撒穷,有的雖喘促而不死匣椰,這是為什麼呢?
岐伯曰:厥逆連臟則死端礼,連經(jīng)則生禽笑。
岐伯說:經(jīng)氣厥逆若累及于內(nèi)臟,則病深重而死蛤奥;若僅連及外在的經(jīng)脈佳镜,則病輕淺可生。
帝曰:善凡桥。病甚則棄衣而走蟀伸,登高而歌,或至不食數(shù)日缅刽,逾垣上屋啊掏,所上之處,皆非其素所能也拷恨,病反能者何也脖律?
黃帝道:好谢肾!有的陽明病重之時(shí)腕侄,病人把衣服脫掉亂跑亂跳,登上高處狂叫唱歌芦疏,或者數(shù)日不進(jìn)飲食冕杠,并能夠越墻上屋,而所登上之處酸茴,都是其平素所不能的分预,有了病反能夠上去,這是什麼原因薪捍?
岐伯曰:四肢者諸陽之本也笼痹。陽盛則四肢實(shí)配喳,實(shí)則能登高也。帝曰:其棄衣而走者何也凳干?岐伯曰:熱盛于身晴裹,故棄衣欲走也。帝曰:其妄言罵詈救赐,不避親疏而歌者何也涧团?岐伯曰:陽盛則使人妄言罵詈,不避親疏而欲食经磅,不欲食故妄走也泌绣。
岐伯說:四肢是陽氣的根本。陽氣盛則四肢充實(shí)预厌,所以能夠登高阿迈。黃帝道:其不穿衣服而到處亂跑。黃帝道:其胡言亂語罵人轧叽,不避親疏而隨便唱歌仿滔,是什麼道理?岐伯說:陽熱亢盛而擾動(dòng)心神犹芹,故使其神志失常崎页,胡言亂語,斥罵別人腰埂,不避親疏飒焦,并且不知道吃飯,所以便到處亂跑屿笼。 [1]