威廉.巴特勒.葉芝
?——瘋狂的愛爾蘭將你刺傷成詩
曾幾何時(shí)被李健的一首《當(dāng)你老了》深深打動(dòng)肪康,一直以為那是李健與生俱來的氣質(zhì)創(chuàng)造出來的絕唱荚恶。
當(dāng)你老了,白發(fā)蒼蒼磷支,睡意朦朧谒撼,
在爐前打盹,請(qǐng)取下這本詩篇雾狈,
慢慢吟誦廓潜,夢(mèng)見你當(dāng)年的雙眼
那柔美的光芒與青幽的暈影;
多少人真情假意善榛,愛過你的美麗辩蛋,
愛過你歡樂而迷人的青春,
唯獨(dú)一人愛你朝圣者的心移盆,
愛你日益凋謝的臉上的哀戚悼院;
當(dāng)你佝僂著,在灼熱的爐柵邊咒循,
你將輕輕訴說据途,帶著一絲傷感:
逝去的愛,如今已步上高山叙甸,
在密密星群里埋藏它的赧顏颖医。
不曾想,這首動(dòng)人的歌出自另一個(gè)文化里裆蒸,只是你最美的詩里的一首熔萧。
你還寫過《湖心島茵尼斯弗利島》
我就要起身走了,
到茵尼斯弗利島,
造座小茅屋在那里佛致,
枝條編墻糊上泥遂赠;
我要養(yǎng)上一箱蜜蜂,
種上九行豆角晌杰,
獨(dú)住在蜂聲嗡嗡的林間草地跷睦。
那兒安寧會(huì)降臨我,
安寧慢慢兒滴下來肋演,
從晨的面紗滴落到蛐蛐歇唱的地方抑诸;
那兒半夜閃著微光,
中午染著紫紅光彩爹殊,
而黃昏織滿了紅雀的翅膀蜕乡。
我就要起身走了,
因?yàn)閺脑绲酵韽囊沟匠?/p>
我聽得湖水在不斷地輕輕拍岸梗夸;
不論我站在馬路上還是在灰色人行道层玲,
總聽得它在我心靈深處呼喚。
不曾想反症,這個(gè)世界辛块,真的有人:你若安好,我便備胎到老铅碍,你對(duì)茅德.崗的愛润绵,我無法理解,為什么有一個(gè)人胞谈,她欺騙你尘盼,寧愿做別人的情人,也不愿接受你烦绳,你還愛著她卿捎,三次求婚被拒絕,還是一樣愛著她径密。
但也許午阵,正是茅德.崗的一次次拒絕激發(fā)偉大詩人的創(chuàng)作,是她成就了一個(gè)偉大的文學(xué)家睹晒!沒有愛而不得趟庄,沒有撕扯括细,哪來的情懷與創(chuàng)作伪很。
總以為,能寫出當(dāng)你老了這樣動(dòng)人詩句的人奋单,是如李健般溫文爾雅锉试,不染風(fēng)塵,但事實(shí)上览濒,你是一個(gè)戰(zhàn)士呆盖。
正如 英國(guó)詩人奧登悼念你的詩句:“瘋狂的愛爾蘭將你刺傷成詩”拖云,愛情,國(guó)家应又,理想宙项,所有的一切撕扯著成就了你,一個(gè)偉大的文學(xué)家——葉芝株扛。