62原文君子于役
? 君子于役铁坎,不知其期犁苏。曷至哉?雞棲于塒朴乖。日之夕矣,羊牛下來(lái)袁勺。君子于役魁兼,如之何勿思咐汞!
君子于役,不日不月化撕。曷其有佸植阴?雞棲于桀掠手。日之夕矣狸捕,羊牛下括灸拍。君子于役,茍無(wú)饑渴混槐?
注釋
①君子:本文指丈夫声登。
②役 (yì):苦役悯嗓。
③曷 (hé):通"何",何時(shí)舒岸。
④至:歸家蛾派。
⑤塒(shí):音時(shí)洪乍,雞舍。
⑥如之何勿思:如何不思岂贩。
⑦佸(huó):音活萎津,聚會(huì)抹镊、相會(huì)。
⑧桀(jié):通“撅”雞棲的木架颈渊。
⑨括:通佸终佛,聚集铃彰,此指牛羊放牧回來(lái)關(guān)在一起牙捉。
⑩茍:大概鹃共,也許。
翻譯
我的丈夫在外面服役晶衷,不知道他的服役期限有多久晌纫。什么時(shí)候才回到家呢锹漱?雞兒進(jìn)窩了哥牍,天已經(jīng)晚了,羊和牛從牧地回來(lái)了撼泛。我的丈夫還在外面服役愿题,怎么能不想念潘酗?
我的丈夫還在外面服役,遙遠(yuǎn)無(wú)期不能用日和月來(lái)計(jì)算雁仲,什么時(shí)候才能又相會(huì)仔夺?雞兒棲息在窩里的小木樁上,天已經(jīng)晚了伯顶,羊和牛從牧地回來(lái)了囚灼。我的丈夫還在外面服役,但愿他不至于受饑受渴祭衩!
譯文
丈夫服役遠(yuǎn)在異鄉(xiāng)灶体,歸期漫漫真是久長(zhǎng)。
哪年哪月才能歸來(lái)掐暮,家雞進(jìn)窩真是匆忙蝎抽。
眺望夕陽(yáng)不斷西沉,牛羊紛紛走下山崗路克。
丈夫服役遠(yuǎn)在異鄉(xiāng)樟结,教我如何停止思量!
丈夫服役遠(yuǎn)在異鄉(xiāng),沒(méi)日沒(méi)夜真是漫長(zhǎng)。
不知何時(shí)才能相會(huì)玫镐,家雞進(jìn)窩已經(jīng)安頓傍念。
眺望夕陽(yáng)不斷西沉孵运,紛紛下坡是那牛羊。
丈夫服役遠(yuǎn)在異鄉(xiāng),愿他沒(méi)有饑渴情狀。
欠之書語(yǔ)
君子于役
一片冰心友誼盡上枕,日落西山君不知。
醉酒狂歌笑孔丘,天子呼來(lái)三杯酒。
2017/9/18 星期一