秋蘭兮麋蕪,羅生兮堂下浦徊;
綠葉兮素華馏予,芳菲菲兮襲予;
夫人兮自有美子盔性,蓀何以兮愁苦霞丧;
秋蘭兮青青,綠葉兮紫莖冕香;
滿堂兮美人蛹尝,忽獨與余兮目成;
入不言兮出不辭悉尾,乘回風(fēng)兮載云旗突那;
悲莫悲兮生別離,樂莫樂兮新相知构眯;
荷衣兮蕙帶愕难,修而來兮忽而逝;
夕宿兮帝郊惫霸,君誰須兮云之際猫缭;
與女沐兮咸池濒蒋,希女發(fā)兮陽之阿鞠柄;
望美人兮未來,臨風(fēng)祝兮好歌央渣;
孔蓋兮翠旌硅卢,登九天兮撫慧星射窒;
竦長劍兮擁幼艾藏杖,蓀獨宜兮為民正。
釋義:
秋天的蘭草和細(xì)葉芎藭,
遍布在堂下的庭院之中.
嫩綠葉子夾著潔白小花,
噴噴的香氣撲向面孔.
人們自有他們的好兒好女,
你為什么那樣地憂心忡忡?
一片片秋蘭青翠茂盛,
嫩綠葉片中伸出著花的紫莖.
滿堂上都是迎神的美人,
忽然間都與我致意傳情.
我來時無語出門也不告辭,
駕起旋風(fēng)樹起云霞的旗幟.
悲傷莫過于活生生的離別,
快樂莫過于新結(jié)了好相識.
穿起荷花衣系上蕙草帶,
我忽然前來又忽然遠(yuǎn)離.
日暮時在天帝的郊野住宿,
你等待誰久久停留在云際?
同你到日浴之地咸池洗頭,
到日出之處把頭發(fā)晾干.
遠(yuǎn)望美人啊仍然沒有來到,
我迎風(fēng)高唱恍惚幽怨.
孔雀翎制車蓋翠鳥羽飾旌旗,
你升上九天撫持彗星.
一手直握長劍一手橫抱兒童,
只有你最適合為人作主持正