本片獲2009年法國昂錫國際動畫影展最佳動畫長片獎,柏林國際電影節(jié)水晶熊獎及渥太華國際動畫電影節(jié)最高獎.
因爲(wèi)得了空閒,才終于想起來看這部被自己下好許久卻一直提不起勁看的動畫電影.
說實(shí)話,我鮮少會去看日本以外製作的動畫作品,迪斯尼的都沒有看過幾部,更不用提澳大利亞製作的動畫了.
會想起來去看這部"瑪麗與馬克思",一開始只是出於對孤獨(dú)癥患者的好奇,然而這部電影陰暗而憂鬱的色調(diào),不同尋常的表達(dá)方式,卻從另一個角度勾起了我的觀看欲.
最後促使自己看下去的並非什麼好奇心,而是難得的感動與理解.
儘管兩位主角之一的馬克思是位孤獨(dú)癥患者,他獨(dú)特的思想與困惑並不容易理解,儘管瑪麗也或多或少地帶有一些抑鬱,孤獨(dú)和自卑的性格特質(zhì),但是在人的情感上,尤其是那種渴望互相理解,渴望朋友這點(diǎn)上,卻是相通的.
1976年,八嵗的澳大利亞女孩瑪麗突發(fā)奇想,給從黃頁上查到的住在美國紐約的44嵗猶太宅男馬克思寫了封信詢問美國小孩是如何誕生的,而後者隨即給了她回信.
如果說生活是由很多偶然組成的,那麼這個偶然則讓兩人從此開始了長達(dá)將近20年的奇妙友情.
在來往的信件中,他們分享著彼此的孤獨(dú),困惑,也同樣分享著自己發(fā)掘的美食和對同一部動畫的喜愛之情.
這樣一段因爲(wèi)寂寞而互相吸引從而展開的友情著實(shí)讓人覺得有些不可思議,但同時卻又是如此的順理成章.
瑪麗與馬克思都是脆弱而敏感的人,他們相互扶持著對方.
友情不正是這麼一回事嗎?
我們不正是因爲(wèi)孤獨(dú)才希望找到朋友的嗎?
朋友不正是那個可以與之共同分享快樂與悲傷的人嗎?
在電影將近二十年的時光中,瑪麗漸漸長大,她上了大學(xué),和喜歡的人結(jié)了婚,甚至還成了當(dāng)?shù)匦∮忻麣獾膶W(xué)者,從當(dāng)年那個因爲(wèi)肥胖醜陋而自卑的小女孩變成了一個自信且光彩奪目的女人.
她研究精神病學(xué),甚至還想治愈馬克思的精神殘疾,卻不料這樣的舉動已經(jīng)深深傷害了她的這位朋友.
自負(fù)使瑪麗變得盲目,並無意識地破壞了她所珍視的友情.
當(dāng)馬克思收到那本以他為對象的精神病研究書籍時,那份宛如被背叛的憤怒心情可想而知.
然而他最終還是接受了瑪麗真誠的道歉,原諒了他這位小朋友.
馬克思說,因爲(wèi)人無完人.
瑪麗是個普通人,所以她也會犯錯,而作爲(wèi)朋友,他決定包容她.
朋友之間不僅需要分享,還需要包容與諒解.但是我們卻在不知不覺閒忘記了這一點(diǎn).
有多少時候,希望對方能夠回應(yīng)自己的所有任性,卻從不懂得設(shè)身處地地為別人著想.
人們的心,似乎越變越小了,漸漸地只容得下自己,在無形閒為自己筑起了一道牆壁,隔絕了他人的真心.
或許,對許多人來説,是時候找個時間,靜下心來,好好地看一看這部"瑪麗與馬克思"了吧
僅僅90分鐘長的故事,既現(xiàn)實(shí)又奇妙,還帶著些許黑色幽默與諷刺.然而明明在許多時候,都是那樣沉悶與殘酷的人生,但在一片陰鬱中也會投射進(jìn)一道明媚的陽光,就好像瑪麗與馬克思這對奇妙的朋友,用真摯的友情互相溫暖了對方的心情,即使人生之路崎嶇不堪,但只要有對方這位心靈朋友,就不會感到寂寞了.
最後,就用馬克思寫給瑪麗的一封信來完結(jié)本文吧.
讓我們一起尋覓並珍惜自己最好的那位朋友.
The reason i forgive you is because you are not perfect.
You are imperfect,and so am i.
All humans are imperfect,even the man outside my apartment who litters.
When i was young,i wanted to be anybody but myself.
Dr Bernard Hazelhof said if i was on a desert island then i would have to get used to my own company – just me and the coconuts.
He said i would have to accept myself,my warts and all,and that we don’t get to choose our warts.
They are a part of us and we have to live with them.
We can,however,choose our friends and i glad i have chosen you.
Dr Bernard Hazelhof also said the everyone’s lives and like a very long sidewalk.
Some are well paved.
Others,like mine,have cracks,banana skins and cigarette butts.
Your sidewalk is like mine but probably not as many cracks.
Hopefully,one day our sidewalks will meet and we can share a can of condensed milk.
You are my best friend.
You are my only friend.
我原諒你是因?yàn)槟悴皇峭耆耸槟唬悴⒎峭昝蓝乙粯樱藷o完人瓣铣,即便是那些在門外亂扔雜物的人。
我年輕時想變成除了自己以外的任何一個人鹿霸,伯納德哈斯豪夫醫(yī)生說桨醋,如果我在一個孤島上,那么我就要適應(yīng)一個人生活氯葬,只有椰子和我晌端。
他說我必須要接受我自己捅暴,我的缺點(diǎn)和我的全部。
我們無法選擇自己的缺點(diǎn)咧纠,它們也是我們的一部分蓬痒,我們必須適應(yīng)它們,然而我們能選擇我們的朋友漆羔,我很高興選擇了你梧奢。
伯納德哈斯豪夫醫(yī)生還說,每個人的人生就是一條很長的人行道演痒,有的很平坦亲轨,而有的像我一樣,有裂縫香蕉皮和煙頭鸟顺,你的人行道和我的差不多惦蚊,但是沒有我的這么多裂縫。
有朝一日诊沪,希望你我的人行道會相交在一起养筒,到時候我們可以分享一罐煉乳。
你是我最好的朋友端姚。
你是我唯一的朋友。