對這本書已經(jīng)有了一定的了解谣沸,我們有兩個思考系統(tǒng):系統(tǒng)1是快速思考死姚,比如直覺人乓,這樣能迅速得到答案,不用消耗大腦太多的能量都毒。系統(tǒng)2則需要冷靜下來進(jìn)行邏輯思考色罚。
再看這本書我想知道我什么時候會跳進(jìn)直覺的坑,也就是不該憑直覺的時候武斷了账劲。還有該如何避免這些坑戳护。香帥老師說一個好的問題已經(jīng)將題目解決了一半了。
Introduction的最后作者介紹了每一章的大意瀑焦,再看每一章前可以先看看概述腌且,對章節(jié)有整體了解。
因此在看每章前可以先看看內(nèi)容概述榛瓮,大概猜一下作者會講什么铺董,自己又對這章的內(nèi)容有什么問題。每天讀書前也可以這樣做禀晓。
前言里作者大概介紹了這本書寫的是什么精续,是有關(guān)我們大腦如何做出決定的,主要有兩個系統(tǒng)粹懒,系統(tǒng)1的快和系統(tǒng)1的慢
Our collaboration on judgement and decision making was the reason for the Nobel Prize.
My main aim here is to present a view of how the mind works
寫文章簡介可以學(xué)者用present
單詞
1.strike?
Expert intuition strikes us as magical, but it is not.
strike somebody as (being) something?to seem to have a particular quality or feature:給...印象重付,讓人覺得
例1;讓我覺得很有意思的是我們經(jīng)常以衣取人。
?What struck me as interesting is how much we judge other people by the clothes they wear...
例2:His jokes didn’t strike Jack as being very funny.
仿:He strikes me as being an angry man.
2.loom large(每日一詞里學(xué)過崎淳,忘了堪夭。。拣凹。)
An important advance is that emotion now looms much larger in our understanding of intuitive judgments and choices than it did in the past.
例3:loom 常和 large 搭配使用,表示“(問題恨豁、憂慮和威脅等)揮之不去嚣镜,縈繞心中”、“心病”橘蜜。比如對學(xué)生來說菊匿,高考就是件重要付呕,一想起來讓人緊張擔(dān)心的事:
The Gaokao, China's college entrance exam, looms large in the life of almost every Chinese student.
loom表示迫在眉睫,一觸即發(fā)跌捆。常和problem徽职,crisis等搭配
比如另一場金融危機(jī)即將到來 Another financial crisis is looming.