《道德經(jīng)》第三十章(部分)继找、第三十一章(部分)遂跟。
老子道德經(jīng)第三十章原文及譯文
以道佐人主者,不以兵強(qiáng)天下婴渡,其事好還①幻锁。師之所處,荊棘生焉边臼。大軍之后哄尔,必有兇年②。善有果③而已柠并,不敢④以取強(qiáng)⑤岭接。果而勿矜,果而勿伐臼予,果而勿驕鸣戴,果而不得已,果而勿強(qiáng)粘拾。物壯⑥則老窄锅,是謂不道⑦,不道早已⑧缰雇。
[譯文]
依照“道”的原則輔佐君主的人入偷,不以兵力逞強(qiáng)于天下。窮兵黷武這種事必然會(huì)得到報(bào)應(yīng)械哟。軍隊(duì)所到的地方盯串,荊棘橫生,大戰(zhàn)之后戒良,一定會(huì)出現(xiàn)荒年。善于用兵的人冠摄,只要達(dá)到用兵的目的也就可以了糯崎,并不以兵力強(qiáng)大而逞強(qiáng)好斗几缭。達(dá)到目的了卻不自我矜持,達(dá)到目的了也不去夸耀驕傲沃呢,達(dá)到目的了也不要自以為是年栓,達(dá)到目的卻出于不得已,達(dá)到目的卻不逞強(qiáng)薄霜。事物過(guò)去強(qiáng)大就會(huì)走向衰朽某抓,這就說(shuō)明它不符合于“道”,不符合于“道”的惰瓜,就會(huì)很快死亡否副。
老子道德經(jīng)第三十一章原文及譯文
[原文]
夫兵者①,不祥之器崎坊,物或惡之②备禀,故有道者不處。君子居則貴左③奈揍,用兵則貴右曲尸。兵者不祥之器,非君子之器男翰,不得已而用之另患,恬淡④為上,勝而不美蛾绎,而美之者昆箕,是樂(lè)殺人。夫樂(lè)殺人者秘通,則不可得志于天下矣为严。吉事尚左,兇事尚右肺稀。偏將軍居左第股,上將軍居右。言以喪禮處之话原。殺人之眾夕吻,以悲哀⑤蒞之⑥,戰(zhàn)勝以喪禮處之繁仁。
[譯文]
兵器啊涉馅,是不祥的東西,人們都厭惡它黄虱,所以有“道”的人不使用它稚矿。君子平時(shí)居處就以左邊為貴而用兵打仗時(shí)就以右邊為貴。兵器這個(gè)不祥的東西,不是君子所使用的東西晤揣,萬(wàn)不得已而使用它桥爽,最好淡然處之,勝利了也不要自鳴得意昧识,如果自以為了不起钠四,那就是喜歡殺人。凡是喜歡殺人的人跪楞,就不可能得志于天下缀去。吉慶的事情以左邊為上,兇喪的事情以右方為上甸祭,偏將軍居于左邊缕碎,上將軍居于右邊,這就是說(shuō)要以喪禮儀式來(lái)處理用兵打仗的事情淋叶。戰(zhàn)爭(zhēng)中殺人眾多阎曹,要用哀痛的心情參加,打了勝仗煞檩,也要以喪禮的儀式去對(duì)待戰(zhàn)死的人处嫌。