『簡書翻譯專題』 | 第二屆翻譯比賽《飛鳥集》選段 試譯

山氣日夕佳夹界,飛鳥相與還

原文:

Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.

And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fall there with a sign.


譯文1:

夏鳥于飛乞封,集于戶牗,其鳴喈喈高镐,翔離軒櫳。

秋葉凄凄胃碾,萚兮萚兮时鸵,其意零零,降歸其地软能。


譯文2:

季夏之末的飛鳥,嚶嚶地鳴唱著自己的旋律举畸,飛抵窗前查排,忽而又飛去。

黃葉在孟秋之初悠然旋落抄沮,靜謐了歌謠跋核,只面對著大地岖瑰,輕微嘆息。


譯文3:

踩著夏的尾巴了罪,飛鳥盈然锭环,于我窗前歌吟呼喚,倏爾飛離不還泊藕。
迎著秋的柔荑辅辩,枯色隱嘆,收攏雁行隨風(fēng)的相思謠娃圆,低首垂落玫锋,言語岑寂,只待秋意闌珊讼呢。


譯文4:

季夏有游鳥撩鹿,求思安可得?

輕歌曲一闕悦屏,欲寄雙飛翼节沦。

歲晚愁不見,耿耿徒緘憶础爬。

孟秋草木凋甫贯,幽蘭秀空蹊。

昆黃落無聲看蚜,感嘆情何極叫搁。

枯葉在南軒,日暮長太息供炎。


(上一次翻譯還是大四的時候~~試水來一下)



最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末渴逻,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子音诫,更是在濱河造成了極大的恐慌惨奕,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 223,002評論 6 519
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件竭钝,死亡現(xiàn)場離奇詭異墓贿,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機蜓氨,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 95,357評論 3 400
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來队伟,“玉大人穴吹,你說我怎么就攤上這事∈任辏” “怎么了港令?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 169,787評論 0 365
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵啥容,是天一觀的道長。 經(jīng)常有香客問我顷霹,道長咪惠,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 60,237評論 1 300
  • 正文 為了忘掉前任淋淀,我火速辦了婚禮遥昧,結(jié)果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘朵纷。我一直安慰自己炭臭,他們只是感情好,可當(dāng)我...
    茶點故事閱讀 69,237評論 6 398
  • 文/花漫 我一把揭開白布袍辞。 她就那樣靜靜地躺著鞋仍,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪搅吁。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上威创,一...
    開封第一講書人閱讀 52,821評論 1 314
  • 那天,我揣著相機與錄音谎懦,去河邊找鬼肚豺。 笑死,一個胖子當(dāng)著我的面吹牛党瓮,可吹牛的內(nèi)容都是我干的详炬。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 41,236評論 3 424
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼寞奸,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼呛谜!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側(cè)響起枪萄,我...
    開封第一講書人閱讀 40,196評論 0 277
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤隐岛,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后瓷翻,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體聚凹,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 46,716評論 1 320
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 38,794評論 3 343
  • 正文 我和宋清朗相戀三年齐帚,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了妒牙。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 40,928評論 1 353
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡对妄,死狀恐怖湘今,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情剪菱,我是刑警寧澤摩瞎,帶...
    沈念sama閱讀 36,583評論 5 351
  • 正文 年R本政府宣布拴签,位于F島的核電站,受9級特大地震影響旗们,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏蚓哩。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 42,264評論 3 336
  • 文/蒙蒙 一上渴、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望岸梨。 院中可真熱鬧,春花似錦驰贷、人聲如沸盛嘿。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 32,755評論 0 25
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽次兆。三九已至,卻和暖如春锹锰,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間芥炭,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,869評論 1 274
  • 我被黑心中介騙來泰國打工恃慧, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留园蝠,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 49,378評論 3 379
  • 正文 我出身青樓痢士,卻偏偏與公主長得像彪薛,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子怠蹂,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點故事閱讀 45,937評論 2 361

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容

  • 詩經(jīng)全文及譯文 《詩經(jīng)》現(xiàn)存詩歌305篇善延,包括西周初年到春秋中葉共 500 余年的民歌和朝廟樂章,分為風(fēng)城侧、雅易遣、頌三...
    觀茉閱讀 65,353評論 0 18
  • 文/美達 「翻譯專題 | 比賽」-《飛鳥集》1節(jié)原材料:Stray birds of summer come to...
    美達really美閱讀 419評論 2 5
  • 原文: Stray birds of summer come to my window to sing and f...
    斐南閱讀 120評論 1 2
  • 后半夜 噸噸噸… 把杯中剩下的咖啡喝完之后,身體感覺又暖和了一些嫌佑。 在我們這里豆茫,十月底的時候樹葉基本都掉光了,在平...
    盜夜人閱讀 312評論 1 7
  • 前幾天在網(wǎng)吧吃雞屋摇,坐我旁邊的光頭小哥點了一份外賣揩魂,七點半點的,九點鐘都還沒送到炮温。 光頭小哥有點生氣火脉,加上打游戲也不...
    影子_2aa0閱讀 223評論 0 0