為什么預(yù)告那么璀璨的日子休玩,
哄我不攜帶大衣便出來游行,
讓鄙賤的烏云中途把我侵襲菇存,
用臭腐的煙霧遮蔽你的光明?
你以為現(xiàn)在沖破烏云來曬干
我臉上淋漓的雨點(diǎn)便已滿足邦蜜?
須知無人會贊美這樣的藥丹:
只能醫(yī)治創(chuàng)傷依鸥,但洗不了恥辱。
你的愧赧也無補(bǔ)于我的心疼悼沈;
你雖已懺悔贱迟,我依然不免損失:
對于背著恥辱的十字架的人,
冒犯者引咎只是微弱的慰藉絮供。
唉衣吠,但你的愛所流的淚是明珠,
它們的富麗夠贖你的罪有余壤靶。
梁宗岱譯
為什么你許給這么明麗的天光缚俏,
使我在仆仆的征途上不帶外套,
以便讓低云把我在中途趕上贮乳,
又在霉煙中把你的光芒藏掉忧换?
盡管你再沖破了烏云,把暴風(fēng)
打在我臉上的雨點(diǎn)曬干也無效向拆,
因?yàn)闆]人會稱道這一種只能
醫(yī)好肉傷而醫(yī)不好心傷的油膏:
你的羞恥心也難醫(yī)我的傷心包雀;
哪怕你后悔,我的損失可沒少:
害人精盡管悔恨亲铡,不大會減輕
被害人心頭強(qiáng)烈苦痛的煎熬才写。
但是捌隙摇!你的愛灑下的眼淚是珍珠赞草,
一串串讹堤,贖回了你的所有的壞處。
屠岸譯
事先聲明:本人將逐一解讀莎士比亞的十四行詩厨疙,而在這個(gè)系列洲守,筆者將自稱為L先生。
L先生評:梁宗岱先生譯得“背著恥辱的十字架的人”是賞析本詩的關(guān)鍵沾凄。曹明倫先生翻譯的本詩梗醇,同樣也譯出了此句。
首先撒蟀,本詩和前一首是相互關(guān)聯(lián)的叙谨,有很多名詞的意象是共用的。
第二保屯,本詩是一首愛情詩手负,內(nèi)容十分傳統(tǒng),甚至可以說是老套姑尺。就是男女之間真誠相愛竟终,但世俗、社會切蟋、家人统捶、朋友卻不贊同,拼命想要拆散柄粹,最后瘾境,兩人還是走到了一起。
“為什么預(yù)告那么璀璨的日子”:愛人向“我”許諾了“我們”愛情的光明前景镰惦。
“哄我不攜帶大衣便出來游行”:因?yàn)閷矍榍巴镜臉酚^心態(tài)迷守,使“我”對未來沒有做足充分的準(zhǔn)備⊥耄“大衣”兑凿,即“我”應(yīng)該為這場游行所作的準(zhǔn)備、防護(hù)茵瘾。
“讓鄙賤的烏云中途把我侵襲”:“烏云”礼华,即“我”愛情的阻礙者、反對者拗秘。
“用臭腐的煙霧遮蔽你的光明”:“臭腐的煙霧”圣絮,同樣是“我”愛情的阻礙者、反對者雕旨“缃常“遮蔽你的光明”捧请,“你”是太陽,擋住了“你”的光芒棒搜,可能意味著“你”“我”之間暫時(shí)被迫分開疹蛉,見不到對方,或者是給戀人之間造成誤解力麸、矛盾可款。
“你以為現(xiàn)在沖破烏云”:“你”克服了愛情道路上的困難。
“來曬干我臉上淋漓的雨點(diǎn)便已滿足”:“我臉上淋漓的雨點(diǎn)”克蚂,“你”“我”之間愛情的困難闺鲸,主要是來自“你”一方,而“淋漓的雨點(diǎn)”則是埃叭,“我”因?yàn)椤澳恪倍艿降奈耆杳小Α游盲!皶窀伞保瑒t是對方可能進(jìn)行了補(bǔ)償并道歉蛮粮,但是“我”并不滿足益缎。因?yàn)椤绊氈獰o人會贊美這樣的藥丹:只能醫(yī)治創(chuàng)傷,但洗不了恥辱”
“你的愧赧也無補(bǔ)于我的心疼”和“你雖已懺悔然想,我依然不免損失”:“我”為“我們”愛情付出的代價(jià)莺奔,雖然“你”很羞愧,想要補(bǔ)償变泄,但是令哟,對不起,辦不到妨蛹!
“對于背著恥辱的十字架的人”:這是本詩的關(guān)鍵屏富,其實(shí)很明顯,這指的是耶穌蛙卤,在圣經(jīng)中耶穌必有一死狠半,他的死是為了整個(gè)人類而犧牲,這里詩人用來比喻自己颤难∩衲辏“我”所受到的恥辱、侮辱行嗤、傷害已日,不是因?yàn)椤拔摇保且驗(yàn)椤澳恪薄?/p>
“冒犯者引咎只是微弱的慰藉”:罪人在犯下彌天大罪后栅屏,裝模作樣飘千、臨時(shí)抱佛腳的懺悔堂鲜、禱告,只不過是為了一點(diǎn)心理安慰占婉。
“但你的愛所流的淚是明珠”:“你的愛”這是一個(gè)理解難點(diǎn)泡嘴,如果只是看中文,讀者不會清楚指代的是誰逆济,但結(jié)合“對于背著恥辱的十字架的人”這句酌予,讀者就明白了,“你的愛”就是“我”就是“耶穌”就是為人類奖慌、為“我們”的愛情承受苦難抛虫、犧牲的人。所以简僧,最后建椰,“我”流淚、原諒了“你”岛马,“它們的富麗夠贖你的罪有余”棉姐。