《詩(shī)經(jīng)·周南·桃夭》
作者:佚名
桃之夭夭君账,灼灼其華。
之子于歸沈善,宜其室家乡数。
桃之夭夭,有蕡其實(shí)闻牡。
之子于歸净赴,宜其家室。
桃之夭夭罩润,其葉蓁蓁玖翅。
之子于歸,宜其家人。
作品譯文
編輯
【桃之夭夭[1]金度,】翠綠繁茂的桃樹(shù)啊应媚,
【灼灼其華〔录】花兒開(kāi)得紅燦燦中姜。
【之子于歸,】這個(gè)姑娘嫁過(guò)門(mén)啊跟伏,
【宜其室家丢胚。】定使家庭和順又美滿受扳。
【桃之夭夭携龟,】翠綠繁茂的桃樹(shù)啊,
【有蕡其實(shí)勘高∠矿】豐腴的鮮桃結(jié)滿枝。
【之子于歸相满,】這個(gè)姑娘嫁過(guò)門(mén)啊层亿,
【宜其家室×⒚溃】定使家庭融洽又歡喜匿又。
【桃之夭夭,】翠綠繁茂的桃樹(shù)啊建蹄,
【其葉蓁蓁碌更。】葉子長(zhǎng)得繁密洞慎。
【之子于歸痛单,】這個(gè)姑娘嫁過(guò)門(mén)啊,
【宜其家人劲腿⌒袢蓿】定使夫妻和樂(lè)共白頭。
作品讀解
《桃夭[1]》是《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·周南》里的一篇焦人,是賀新婚歌挥吵,也即送新嫁娘歌。在新婚喜慶的日子里花椭,伴娘送新娘出門(mén)忽匈,大家簇?fù)碇履锵蛐吕杉易呷ィ宦烦溃骸疤抑藏部罅桑谱破淙A……”紅燦燦的桃花比興新娘的美麗容貌丹允,娶到這樣的姑娘郭厌,一家子怎不和順美滿呢!果實(shí)累累的桃樹(shù)比喻新娘將會(huì)為男家多生貴子(舊觀念多子多福),使其一家人丁興旺雕蔽。枝葉茂密的桃樹(shù)比興新娘子將使一家如枝葉層出折柠,永遠(yuǎn)昌盛。通篇以紅燦燦的桃花萎羔、豐滿鮮美的桃實(shí)液走、青蔥茂盛的桃葉來(lái)比對(duì)新婚夫婦美好的青春碳默,祝福他們的愛(ài)情象桃花般絢麗贾陷,桃樹(shù)般長(zhǎng)青。此詩(shī)運(yùn)用迭章嘱根、迭句手法髓废,每章結(jié)構(gòu)相同,只更換少數(shù)字句该抒,這樣反復(fù)詠贊慌洪,音韻繚繞喻粹;優(yōu)美的樂(lè)句與新娘的美貌遵绰、愛(ài)情的歡樂(lè)交融在一起,十分貼切地渲染了新婚的喜慶氣氛逛绵。
一首簡(jiǎn)單樸實(shí)的歌欧引,唱出了女子出嫁時(shí)對(duì)婚姻生活的希望和憧憬频伤,用桃樹(shù)的枝葉茂盛、果實(shí)累累來(lái)比喻婚姻生活的幸福美滿芝此。歌中沒(méi)有濃墨重彩憋肖,沒(méi)有夸張鋪墊,平平淡淡婚苹,就像我們現(xiàn)在熟悉的岸更、誰(shuí)都能唱的《一封家書(shū)》、《同桌的你》膊升、《小芳》一類的歌怎炊。魅力恰恰就在這里。
它符合天地間一個(gè)基本的道理:簡(jiǎn)單的就是好的廓译。 正如女子化妝评肆,粉黛輕施的淡妝總有無(wú)窮的神韻,沒(méi)有的地方總覺(jué)得有责循,有的地方總覺(jué)得沒(méi)有糟港。濃妝艷抹,厚粉濃膏院仿,不僅艷俗秸抚,而且拒人于千里之外速和,讓人疑心厚重的脂粉底下有多少真實(shí)的貨色,或許卸下妝來(lái)是半老徐娘一個(gè)或滿臉雀斑剥汤。 簡(jiǎn)單是質(zhì)樸颠放,是真實(shí),是實(shí)在吭敢,是親切碰凶,是縈繞心間不能忘卻的情思÷雇眨刻意修飾是媚俗欲低,是虛偽,是浮泛畜晰,是淺薄砾莱,是令人生厭,是古人常說(shuō)的惡俗凄鼻。 簡(jiǎn)單質(zhì)樸既是人生的一種境界腊瑟,也是藝術(shù)的一種境界,并且是至高的境界块蚌。