這一章節(jié)作者提到瑪麗?荷?艾斯(1893~1984)寫的《在森林里》。艾斯生于美國威斯康星州镶摘,據說在創(chuàng)作《在森林里》時岳守,她的丈夫艾斯博士已經病入膏肓,在陪伴丈夫的最后日子里涝缝,這本圖畫書是面對生死困境的伴侶通過圖畫和文字而展開的自我慰藉,還有研究者說嫩挤,書中的老歡就是作者的丈夫的化身消恍。書寫完了,艾斯博士也離開了人世约啊,從此瑪莉離開了芝加哥郊外的拉維尼森林佣赖,到紐約,專心致力于繪本的創(chuàng)作外傅。在談到《在森林里》的創(chuàng)作時俩檬,瑪莉說:“為了過好兩個人很有限的日子,我們達到了高一層的境界——融洽到那種身體的死亡都無法崩潰的自然中技竟。我們倆樂意看來到森林里的動物們和小朋友們屈藐。”
? ? ? 這本書搓扯,看似簡單,實際復雜包归;不同年齡擅编、不同心境的人會有不同的解讀,小孩子可能看到的是動物伙伴箫踩、森林奇遇,成年人可能看到的人生如夢——這就是繪本的最高境界吧谭贪。
松居直先生寫道:常聽到年輕的母親們抱怨: “我們小時候沒有看過圖畫書境钟,也沒有像現在這么精美的童話故事集,根本沒有體會過看圖畫書的樂趣俭识,所以現在也不知道該怎樣為孩子選書慨削,或怎樣教孩子看書。每次想到我們童年的那種日子,常忍不住感嘆缚态,現在的孩子實在太幸福了∶德”
這些話讓我深刻地感受到浆熔,人要理解未曾經歷過的事有多么不容易。即使戰(zhàn)爭已經結束五十年了桥帆,它的影響仍然如此鮮明医增。戰(zhàn)爭結束后那幾年,糧食匱乏老虫,三餐溫飽都成問題叶骨,哪還有閑工夫去制作圖畫書?當時的父母認為最重要的事,莫過竭盡所能地培育下一代(也就是現在的年輕的爸爸媽媽們)祈匙。當時我正是青年忽刽,可以說親眼目睹了上一代父母的辛勞。這些父母夺欲,現在都當爺爺跪帝、奶奶。
那個時代雖然沒有圖畫書可看洁闰,但是親子關系卻遠比現在親密歉甚,更能互相安慰扶持,胼手胝足地過日子扑眉。然而纸泄,最近我坐在成堆的優(yōu)良的圖畫書前,卻不時涌上一種空虛感腰素。在此聘裁,先不談這個問題。
童年時看過圖畫書的人弓千,一定知道圖畫書可以帶給孩子多大的樂趣衡便。有過相同體驗的人,只要聽到熟悉的書名,似乎就能心意相通洋访。而缺乏這種體驗的母親們镣陕,就很難想象圖畫書對孩子的意義。她們懷疑孩子能從書中得到多大的樂趣姻政,或是圖畫書是否真蘊藏了神秘的力量呆抑,可以拓展孩子的想象力≈梗可是鹊碍,為了不讓孩子輸在起跑線上厌殉,她們只好隨意塞一堆圖畫書給孩子。
我一直忘不了多年前在石井桃子家中侈咕,第一次拜讀川上由里(音譯)女士的圖畫書時的感動公罕。川上女士只是一位住在東京庶民區(qū)的平凡的老太太,所以我對于她從哪兒學到如此天真爛漫的表現手法耀销,而且為何樂此不疲地悠游在童話世界很好奇楼眷。小時候,是不是有人用了什么獨特的方法树姨,在她心中播下了快樂的種子?這粒種子又是怎樣開花結果的?我始終沒有獲得答案摩桶。一直到最近才聽說,川上女士五六歲時帽揪,她的奶奶常講故事給她聽硝清。我想,也許這就是答案吧转晰。
從前的人認為芦拿,故事是用來哄孩子的,因為拗不過孩子的央求查邢,只好反復地講.但是對孩子來說蔗崎,故事是一個充滿驚奇、趣味扰藕,可以激發(fā)想象力的世界缓苛。這些故事在川上女士的心中撒下了彌足珍貴的想象力的種子。這粒種子因為無法在成人的世界中成長邓深,沉睡了好長一段時間未桥,直到川上女士再次與孩子們接觸時,沉睡的種子才蘇醒過來芥备,發(fā)芽冬耿、開花、結果萌壳。川上女士親手制作的圖畫書亦镶,又結出更多神奇的種子,悄悄地撒入孩子的心中袱瓮。民間傳說缤骨、童話故事及圖畫書中,也蘊藏著許多類似的神奇的種子尺借。大人在講故事或念圖畫書給孩子聽的同時绊起,也在默默地進行播種的工作。這是一種文化的傳承褐望。
如果您仍然無法了解圖畫書的好處及樂趣勒庄,那么我建議您看看艾斯女士創(chuàng)作的《在森林里》、《森林大會》和《陪我玩兒瘫里,好嗎实蔽?》。如果這三本圖畫書能讓您會心地微笑谨读,產生共鳴局装,并想象出孩子看書時的開心表情,那么您已經抓到孩子的心和圖畫書的精髓了劳殖。這不是大人捏造來哄騙孩子的無稽故事铐尚,它描繪的是孩子每天生活于其中的真實世界。這樣的世界是人類想象力的根源哆姻,不論人類登上月球或征服火星宣增,也不論人類在科學上有多長足的進步,它都仍會永存在孩子的心中矛缨。