1984@6/20

圖片發(fā)自簡書App

【賞析】

如果找三個詞來串聯(lián)本章節(jié)的話摆碉,那就是helplessness翎承, nostalgia和shock净当。

Winston 發(fā)現(xiàn)一位老人翎迁,想要通過他來了解過去的歷史栋猖,結(jié)果卻是差強人意,并沒有得到想要的信息汪榔。A sense of helplessness took hold of Winston .The old man’s memory was nothing but a rubbish-heap of details…..they were like the ant ,which can see small objects but not large ones . 眼光如同螻蟻蒲拉,所及甚微啊。

倒是在雜貨鋪里痴腌,和店主的交談中雌团,發(fā)現(xiàn)了不少歷史的舊物件,勾起了Winston的懷舊情緒士聪。The room had awakened in him a sort of nostalgia, a sort of ancestral memory ….one could not learn history from architecture any more than one could learn it from books. Statues ,inscriptions , memorial stones , the names of streets –anything that might throw light upon the past had been systematically altered.承載歷史的建筑锦援、書籍、雕像剥悟、石刻大多早已銷毀灵寺,只剩下統(tǒng)治階級篡改的歷史課本。在雜貨店看到的東西区岗,讓W(xué)inston心生歡喜略板,似乎只有在這里,才能從這些舊物件上找到歷史的痕跡慈缔,所以期盼著下次再來叮称,買了那幅畫,和Mr.Charrington再聊聊那首詩藐鹤。Yes, he thought again, he would come back; he would buy further scraps of beautiful rubbish.

從雜貨店出來颅拦,頓時驚出一身冷汗,竟然碰見篡改部門工作的一個女孩.Suddenly his heart seemed to turn to ice and his bowels to water. 心中萬般驚嚇教藻,甚至冒出滅口的念頭距帅,直到后來的種種后怕,擔(dān)心被抓括堤,甚至設(shè)想承認(rèn)“思想犯”要受到的種種折磨碌秸。

【表達】

1. The balminess of the April air had tempted him 宜人的四月天

2. The creaking camaraderie oiled by gin 想到酒肉朋友是不是也可以模仿這個friends oiled by liquor

3. Old bent creatures shuffling along on splayed feet 老家伙們邁著八字步走得拖拖拉拉,是不是很形象悄窃?

4. Children played in the puddles and then scattered at angry yells from their mother. 老媽一聲吼,泥娃四散逃讥电。

5. Winston caught scraps of conversation as he approached. 零星聽到了些他們的對話/ 另外一處出現(xiàn)scrap(a small piece of something that is left over):He would buy further scraps of beautiful rubbish

6. A black plume of smoke hung in the sky. plume的用法:a plume of smoke, dust, fire, or water is a large quantity of it that rises into the air in a column. 一縷煙霧、塵土; 一股水; 一道火光/ 看來升到空中成柱狀的一般都可以用plume這個詞轧抗。

7. The whole street was in commotion. Commotion: a lot of noise, confusion, and excitement. 騷動

8. A few stall-keepers were selling tired-looking vegetables .蔫不拉幾的蔬菜恩敌,這個tired-looking的菜菜好生動的說。

9. They were talking at cross-purposes 各說各的横媚,對牛彈琴

10. I‘ll twist your bloody head off If you get fresh with me. get fresh with sb=to talk to someone in an impolite way or behave in a way which shows you do not respect them 別惹我哦

11. A twinge of fear went through him. twinge的用法:A twinge is a sudden sharp feeling or emotion, usually an unpleasant one. (通常指不快的)一陣強烈情感/

12.There were trays of nuts and bolts / there was a litter of odds and ends in the corner / 雜七雜八纠炮,零零碎碎的兩個表達月趟。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市恢口,隨后出現(xiàn)的幾起案子孝宗,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖耕肩,帶你破解...
    沈念sama閱讀 217,509評論 6 504
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件因妇,死亡現(xiàn)場離奇詭異,居然都是意外死亡猿诸,警方通過查閱死者的電腦和手機婚被,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 92,806評論 3 394
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來梳虽,“玉大人摔寨,你說我怎么就攤上這事〔懒荆” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 163,875評論 0 354
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵删顶,是天一觀的道長竖螃。 經(jīng)常有香客問我,道長逗余,這世上最難降的妖魔是什么特咆? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,441評論 1 293
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮录粱,結(jié)果婚禮上腻格,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己啥繁,他們只是感情好菜职,可當(dāng)我...
    茶點故事閱讀 67,488評論 6 392
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著旗闽,像睡著了一般酬核。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上适室,一...
    開封第一講書人閱讀 51,365評論 1 302
  • 那天嫡意,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼捣辆。 笑死蔬螟,一個胖子當(dāng)著我的面吹牛,可吹牛的內(nèi)容都是我干的汽畴。 我是一名探鬼主播旧巾,決...
    沈念sama閱讀 40,190評論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼耸序,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了菠齿?” 一聲冷哼從身側(cè)響起佑吝,我...
    開封第一講書人閱讀 39,062評論 0 276
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎绳匀,沒想到半個月后芋忿,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,500評論 1 314
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡疾棵,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 37,706評論 3 335
  • 正文 我和宋清朗相戀三年戈钢,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片是尔。...
    茶點故事閱讀 39,834評論 1 347
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡殉了,死狀恐怖,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出拟枚,到底是詐尸還是另有隱情薪铜,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 35,559評論 5 345
  • 正文 年R本政府宣布恩溅,位于F島的核電站隔箍,受9級特大地震影響,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏脚乡。R本人自食惡果不足惜蜒滩,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 41,167評論 3 328
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望奶稠。 院中可真熱鬧俯艰,春花似錦、人聲如沸锌订。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,779評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽辆飘。三九已至涩搓,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間劈猪,已是汗流浹背昧甘。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 32,912評論 1 269
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留战得,地道東北人充边。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 47,958評論 2 370
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親浇冰。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子贬媒,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點故事閱讀 44,779評論 2 354

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容