2019年11月底到12月初翻譯了世界經(jīng)濟貿(mào)易汰寓、中國服務(wù)貿(mào)易狀況兩篇文章萍悴,學(xué)習(xí)總結(jié)一些用法宫屠。 1. uncertainty 可數(shù)或不可數(shù)/ co...
場景:想要減肥本意是好的纷闺,但過度運動和節(jié)食可能會適得其反 造句:Losing weight is well-meaning ,but exces...
場景:我通常下班會回家筒扒,偶爾也會去健身房揽碘。 造句:I often go home after work, but occasionally wo...
場景:每年秋天大量臨時工到新疆采摘棉花浦徊。 造句:Many seasonal workers travel to Xingjiang to pic...
場景:伴隨就業(yè)壓力和老齡人口增多单鹿,經(jīng)濟每況愈下掀宋。 造句:with growing aging populaiton and mounting e...
場景:司法考試的通過率不足以20% ,通過司法考試真的很難仲锄。 造句:Given the pass rate of less than 20 pe...
場景:小說中的有些措辭放到今天仍然適用劲妙。 造句:Some words of the novel is as apt as in past . 用...
場景:寒冷下午的一杯熱飲讓等待沒有那么難熬。 造句:A hot drink in an chilly afternoon makes waiti...
場景:說到春節(jié)儒喊,人們常常會想到春聯(lián)镣奋、爆竹和年夜飯 造句:The Spring Festival has always been synonymo...