[原文]
季氏使閔子騫為費(fèi)宰,閔子騫曰:“善為我辭焉者疤!如有復(fù)我者,則吾必在汶上矣叠赦。
[譯文]
季氏派人請閔子騫去做費(fèi)邑的長官驹马,閔子騫(對來請他的人)說:“委婉地替我辭掉了吧!如果再來找我除秀,那我一定要逃到齊國的汶水北岸去了糯累。”
[解讀]
閔子騫:姓閔册踩,名損泳姐,字子騫,春秋時(shí)期魯國人暂吉∨置耄孔子的學(xué)生缎患,比孔子小15歲。以孝名聞天下阎肝,二十四孝之一挤渔,與顏回齊名,被稱為“篤圣”风题。
費(fèi)宰:“費(fèi)”是一個(gè)地名判导,“宰”是一個(gè)官名,費(fèi)是現(xiàn)在的山東費(fèi)(fèi)縣俯邓,是季氏的私邑骡楼,也就是季氏自己私人的城邑,想讓閔子騫去這里為宰稽鞭,也就是為季氏的家宰。
復(fù)我:再來召我引镊。
汶(wèn)上:水名朦蕴,即今山東大汶河,當(dāng)時(shí)流經(jīng)齊弟头、魯兩國之間吩抓。在汶上,是說要離開魯國到齊國去赴恨。
閔子騫成名后疹娶,被魯君派往費(fèi)邑為宰。他在費(fèi)邑行仁政伦连,施德治雨饺,不出一年,費(fèi)邑就發(fā)生了很大的變化惑淳,百姓得以安居樂業(yè)额港。
因?yàn)轸攪鴻?quán)臣季氏的家臣陽虎趕來催繳賦稅,才知道自己全心全意治理費(fèi)邑并非國家所有土地歧焦,而僅僅是季氏的私人之地移斩,于是決定辭去官職。他在辭呈中假說父親年高體弱绢馍,老病纏身向瓷,要?dú)w家侍候老父,以盡孝道舰涌。因忠孝不能兩全猖任,所以要辭去費(fèi)邑宰的職務(wù)。
季氏又派人去請閔子騫舵稠,他很堅(jiān)決地謝絕了季康子的好意超升,并且明確表示:如果再去請他入宦,他就要越過汶水逃到齊國去隱居了。
[讀后啟示]
遇到自己不想做的事情室琢,一定要學(xué)會拒絕乾闰,拒絕時(shí)言辭要委婉但態(tài)度一定要堅(jiān)定。
在這個(gè)紛繁復(fù)雜的世界里盈滴,我們每天都要面對各種請求和要求涯肩。有時(shí)候,我們會遇到一些自己沒有能力或者不想做的事情巢钓,不要勉強(qiáng)自己病苗,趁早果斷地拒絕。
在拒絕的時(shí)候症汹,我們要注意表達(dá)的方式和態(tài)度硫朦,語氣要委婉,理由要簡潔背镇。
我們應(yīng)該盡可能地保持禮貌和尊重咬展,不要傷害對方的感情。
同時(shí)瞒斩,我們也要尊重對方的感受破婆,理解對方的意思,保持良好的人際關(guān)系胸囱。
在人際交往中祷舀,相互尊重和理解是非常重要的。只有當(dāng)我們真正關(guān)心對方的感受和需求時(shí)烹笔,才能建立起更加真誠和穩(wěn)定的關(guān)系裳扯。