原文:
以正治國(guó)歉摧,以奇用兵艇肴,以無(wú)事取天下。吾何以知其然哉叁温?以此:天下多忌諱再悼,而民彌貧;民多利器膝但,國(guó)家滋昏冲九;人多伎巧,奇物滋起跟束;法令滋彰莺奸,盜賊多有。故圣人云:“我無(wú)為冀宴,而民自化灭贷;我好靜,而民自正略贮;我無(wú)事甚疟,而民自富仗岖;我無(wú)欲,而民自樸古拴。”
譯文:
以無(wú)為真友、清靜之道去治理國(guó)家黄痪,以奇巧、詭秘的辦法去用兵盔然,以不擾害人民來(lái)治理天下桅打。我怎么知道是這種情形呢?根據(jù)就在這里:天下的禁忌越多愈案,而老百姓就越容易陷于貧窮挺尾;人民的銳利武器越多,國(guó)家就越容易陷于混亂站绪;人們的技巧越多遭铺,邪風(fēng)怪事就越容易發(fā)生;法令越是森嚴(yán)恢准,觸犯法律的人越是不斷地增加魂挂。所以有道的圣人說(shuō):“我無(wú)為,人民就自我化育馁筐;我好靜涂召,百姓自然就會(huì)走上正道;我若無(wú)事敏沉,百姓自然富足果正;我無(wú)欲望,百姓自然就變得淳樸盟迟∏镉荆”