宋代:范仲淹
碧云天,黃葉地瀑构。秋色連波裆针,波上寒煙翠。山映斜陽天接水寺晌。芳草無情世吨,更在斜陽外。
黯鄉(xiāng)魂呻征,追旅思耘婚。夜夜除非,好夢留人睡陆赋。明月樓高休獨倚沐祷。酒入愁腸,化作相思淚攒岛。(留人睡 一作:留人醉)
譯文
碧云飄悠的藍天赖临,黃葉紛飛的大地,秋景連接著江中水波灾锯,波上彌漫著蒼翠寒煙兢榨。群山映著斜陽藍天連著江水。芳草不諳人情,一直延綿到夕陽照不到的天邊吵聪。
默默思念故鄉(xiāng)黯然神傷凌那,纏人的羈旅愁思難以排遣,除非夜夜都做好夢才能得到片刻安慰暖璧。不想在明月夜獨倚高樓望遠案怯,只有頻頻地將苦酒灌入愁腸,化作相思的眼淚澎办。
注釋
蘇幕遮:原唐教坊曲名嘲碱,來自西域,后用作詞牌名局蚀。又名“云霧斂”“鬢云松令”麦锯。雙調(diào),六十二字琅绅,上下片各五句扶欣。
“波上”句:江波之上籠罩著一層翠色的寒煙。煙本呈白色千扶,因其上連碧天料祠,下接綠波,遠望即與碧天同色澎羞,正所謂“秋水共長天一色”髓绽。
“芳草”二句:意思是,草地綿延到天涯妆绞,似乎比斜陽更遙遠顺呕。“芳草”常暗指故鄉(xiāng)括饶,因此株茶,這兩句有感嘆故鄉(xiāng)遙遠之意。
黯鄉(xiāng)魂:因思念家鄉(xiāng)而黯然傷神图焰。黯启盛,形容心情憂郁。鄉(xiāng)魂楞泼,即思鄉(xiāng)的情思驰徊。語出江淹 《別賦》:“黯然銷魂者,唯別而已矣堕阔。"
追旅思(sì):撇不開羈旅的愁思。追颗味,追隨超陆,這里有纏住不放的意思。旅思,旅居在外的愁思时呀。思张漂,心緒,情懷谨娜。
鑒賞
這首詞抒寫了羈旅鄉(xiāng)思之情航攒,題材基本上不脫傳統(tǒng)的離愁別恨的范圍,但意境的闊大卻為這類詞所少有趴梢。
上片寫秾麗闊遠的秋景漠畜,暗透鄉(xiāng)思。起首“碧云天坞靶,黃葉地”兩句憔狞,即從大處落筆,濃墨重彩彰阴,展現(xiàn)出一派長空湛碧瘾敢、大地橙黃的高遠境界,而無寫秋景經(jīng)常出現(xiàn)的衰颯之氣尿这。
“秋色連波簇抵,波上寒煙翠”兩句,從碧天廣野到遙接天地的秋水射众。秋色碟摆,承上指碧云天、黃葉地责球。這湛碧的高天焦履、金黃的大地一直向遠方伸展,連接著天地盡頭的淼淼秋江雏逾。江波之上嘉裤,籠罩這一層翠色的寒煙。煙靄本呈白色栖博,但由于上連碧天屑宠,下接綠波,遠望即與碧天同色而莫辯仇让,如所謂“秋水共長天一色”典奉,所以說“寒煙翠”∩ミ矗“寒”字突出了這翠色的煙靄給與人的秋意感受卫玖。這兩句境界悠遠,與前兩句高廣的境界互相配合踊淳,構(gòu)成一幅極為遼闊而多彩的秋色圖假瞬。
“山映斜陽天接水,芳草無情,更在斜陽外脱茉〖艚妫”傍晚,夕陽映照著遠處的山巒琴许,碧色的遙天連接這秋水綠波税肪,凄凄芳草,一直向遠處延伸榜田,隱沒在斜陽映照不到的天邊益兄。這三句進一步將天、地串慰、山偏塞、水通過斜陽、芳草組接在一起邦鲫,景物自目之所及延伸到想象中的天涯灸叼。這里的芳草,雖未必有明確的象喻意義庆捺,但這一意象確可引發(fā)有關(guān)的聯(lián)想古今。自從《楚辭·招隱士》寫出了“王孫游兮不歸,春草生兮萋萋”以后滔以,在詩詞中捉腥,芳草就往往與鄉(xiāng)思別情相聯(lián)系。這里的芳草你画,同樣是鄉(xiāng)思離情的觸媒抵碟。它遙接天涯,遠連故園坏匪,更在斜陽之外拟逮,使矚目望鄉(xiāng)的客子難以為情,而它卻不管人的情緒适滓,所以說它“無情”敦迄。到這里,方由寫景隱逗出鄉(xiāng)思離情凭迹。
整個上片所寫的闊遠秾麗罚屋、毫無衰颯情味的秋景,在文人的筆下是少見的嗅绸,在以悲秋傷春為常調(diào)的詞中脾猛,更屬罕見。而悠悠鄉(xiāng)思離情鱼鸠,也從芳草天涯的景物描寫中暗暗透出尖滚,寫來毫不著跡喉刘。這種由景及情的自然過渡手法也很高妙瞧柔。
過片緊承芳草天涯漆弄,直接點出“鄉(xiāng)魂”“旅思”≡旃“鄉(xiāng)魂”與“旅思”意思相近撼唾。兩句是說自己思鄉(xiāng)的情懷黯然凄愴,羈旅的愁緒重疊相續(xù)哥蔚。上下互文對舉倒谷,帶有強調(diào)的意味,而主人公羈泊異鄉(xiāng)時間之久與鄉(xiāng)思離愁之深自見糙箍。
“夜夜除非渤愁,好夢留人睡”,九字作一句讀深夯。說“除非”抖格,足見只有這個,別無他計咕晋。言外之意是說雹拄,好夢做得很少,長夜不能入眠掌呜。這就逗出下句:“明月高樓休獨倚滓玖。”月明中正可倚樓凝思质蕉,但獨倚明月映照下的高樓势篡,不免愁懷更甚,不由得發(fā)出“休獨倚”的慨嘆模暗。從“斜陽”到“明月”禁悠,顯示出時間的推移,而主人公所處的地方依然是那座高樓汰蓉,足見鄉(xiāng)思離愁之深重绷蹲。“樓高”“獨倚”點醒上文顾孽,暗示前面所寫的都是倚樓所見祝钢。這樣寫法,不僅避免了結(jié)構(gòu)與行文的平直若厚,而且使上片的寫景與下片的抒情融為一體拦英。
“酒入愁腸,化作相思淚测秸“坦溃”因為夜不能寐灾常,故借酒澆愁,但酒一入愁腸都化作了相思淚铃拇,這真是欲遣鄉(xiāng)思反而更增鄉(xiāng)思之苦了钞瀑。結(jié)拍兩句,抒情深刻慷荔,造語生新雕什。作者另一首《御街行·紛紛墜葉飄香砌》則翻進一層,說:“愁腸已斷無由醉显晶,酒未到贷岸,先成淚×坠停”寫得似更奇警深至偿警,但微有做作態(tài),不及這兩句自然唯笙。寫到這里螟蒸,郁積的鄉(xiāng)思旅愁在外物的觸發(fā)下發(fā)展到高潮,詞也就在這難以為懷的情緒中黯然收束睁本。
這首詞上片寫景尿庐,下片抒情,這本是詞中常見的結(jié)構(gòu)和情景結(jié)合的方式呢堰,其特殊性在于麗景與柔情的統(tǒng)一抄瑟,更準確地說,是闊遠之境枉疼、秾麗之景皮假、深摯之情的統(tǒng)一。寫鄉(xiāng)思離愁的詞骂维,往往借蕭瑟的秋景來表達惹资,這首詞所描繪的景色卻闊遠而秾麗。它一方面顯示了詞人胸襟的廣闊和對生活對自然的熱愛航闺,反過來襯托了離情的可傷褪测,另一方面又使下片所抒之情顯得柔而有骨,深摯而不流于頹靡潦刃。整體說來侮措,這首詞的用語與手法雖與一般的詞類似,意境情調(diào)卻近于傳統(tǒng)的詩乖杠。這說明分扎,抒寫離愁別恨的小詞是可以寫得境界闊遠,不局限于閨閣庭院胧洒。
創(chuàng)作背景
這首詞作于宋仁宗康定元年(1040年)至慶歷三年(1043年)間畏吓,當時范仲淹正在西北邊塞的軍中任陜西四路宣撫使墨状,主持防御西夏的軍事。
《漁家傲·秋思》
宋代:范仲淹
塞下秋來風景異菲饼,衡陽雁去無留意肾砂。四面邊聲連角起,千嶂里巴粪,長煙落日孤城閉通今。
濁酒一杯家萬里,燕然未勒歸無計肛根。羌管悠悠霜滿地,人不寐漏策,將軍白發(fā)征夫淚派哲。
譯文
秋天到了,西北邊塞的風光和江南不同掺喻。大雁又飛回衡陽了芭届,一點也沒有停留之意。黃昏時感耙,軍中號角一吹褂乍,周圍的邊聲也隨之而起。層巒疊嶂里即硼,暮靄沉沉逃片,山銜落日,孤零零的城門緊閉只酥。
飲一杯濁酒褥实,不由得想起萬里之外的家鄉(xiāng),未能像竇憲那樣戰(zhàn)勝敵人裂允,刻石燕然损离,不能早作歸計。悠揚的羌笛響起來了绝编,天氣寒冷僻澎,霜雪滿地。夜深了十饥,將士們都不能安睡:將軍為操持軍事窟勃,須發(fā)都變白了;戰(zhàn)士們久戍邊塞绷跑,也流下了傷心的眼淚拳恋。
注釋
漁家傲:又名《吳門柳》、《忍辱仙人》砸捏、《荊溪詠》谬运、《游仙關(guān)》隙赁。
塞:邊界要塞之地,這里指西北邊疆梆暖。
衡陽雁去:傳說秋天北雁南飛伞访,至湖南衡陽回雁峰而止,不再南飛轰驳。
邊聲:邊塞特有的聲音厚掷,如大風、號角级解、羌笛冒黑、馬嘯的聲音。
千嶂:綿延而峻峭的山峰勤哗;崇山峻嶺抡爹。
燕然未勒:指戰(zhàn)事未平,功名未立芒划。燕然:即燕然山冬竟,今名杭愛山,在今蒙古國境內(nèi)民逼。據(jù)《后漢書·竇憲傳》記載泵殴,東漢竇憲率兵追擊匈奴單于,去塞三千余里拼苍,登燕然山笑诅,刻石勒功而還。
羌管:即羌笛映屋,出自古代西部羌族的一種樂器苟鸯。
悠悠:形容聲音飄忽不定。
寐:睡棚点,不寐就是睡不著早处。
創(chuàng)作背景
宋康定元年(1040年)至慶歷三年(1043年)間,范仲淹任陜西經(jīng)略副使兼延州知州瘫析。據(jù)史載砌梆,在他鎮(zhèn)守西北邊疆期間,深為西夏所憚服贬循,稱他“腹中有數(shù)萬甲兵”咸包。這首詞作于北宋與西夏戰(zhàn)爭對峙時期。宋仁宗年間杖虾,范仲淹被朝廷派往西北前線烂瘫,承擔起北宋西北邊疆防衛(wèi)重任。
范仲淹
范仲淹(989-1052年),字希文坟比,漢族芦鳍,北宋著名的政治家、思想家葛账、軍事家柠衅、文學家,世稱“范文正公”籍琳。范仲淹文學素養(yǎng)很高菲宴,寫有著名的《岳陽樓記》
《江上漁者》
宋代:范仲淹
江上往來人,但愛鱸魚美趋急。
君看一葉舟喝峦,出沒風波里。
白話譯文
江上來來往往的人只喜愛鱸魚的味道鮮美宣谈。
看看那些可憐的打魚人吧愈犹,正駕著小船在大風大浪里上下顛簸,飄搖不定闻丑。
英文譯文
注釋
①漁者:捕魚的人。
②但:只
江上漁者
江上漁者
③愛:喜歡
④鱸魚:一種頭大口大勋颖、體扁鱗細嗦嗡、背青腹白、 味道鮮美的魚饭玲。 生長快侥祭,體大味美。
⑤君:你茄厘。
⑥一葉舟:像漂浮在水上的一片樹葉似的小船矮冬。
⑦出沒:若隱若現(xiàn)。指一會兒看得見次哈,一會兒看不見胎署。
⑧風波:波浪。
創(chuàng)作背景
范仲淹是主張革新的政治家窑滞,北宋仁宗時曾擔任參知政事琼牧,主持變法。他能夠關(guān)心生活在社會下層的一般民眾的疾苦哀卫,寫過一些同情勞動人民的詩歌作品巨坊,但流傳下來的很少。