愛情使人盲目。
1.你的場合
你的老板常言:從不做蠢事的人,自然也永遠不會有任何聰明之舉钠导。
你不以為然。
現(xiàn)在你倒希望這是真的森瘪。
并且牡属,許愿那個將要做出的看似瘋狂而愚蠢的行為會是你此生做出最聰慧的選擇。
——你下定決心要和一個曾經(jīng)欺騙你的異族共享愛情的果實扼睬。
做下這個決定并不容易逮栅。
"嘿,伙計,人偶爾也要全力去做些瘋狂的事……并且有時候這么干就是正確的不是嗎证芭?"你這樣安慰自己道。
希望以此來馴服那頭因?qū)ξ粗奥犯械綋暮秃ε露谛睦餀M沖直撞的小獸担映。
你看了眼身后的他废士,然后閉上眼合手禱告。
但愿吧蝇完。
……在做下這個決定之前的幾天里官硝,
你曾無數(shù)次地過質(zhì)問眼前的這個精靈術(shù)士。
"偉大的術(shù)士啊短蜕,你是否要囚禁于我氢架?"
他微笑著搖了搖頭。
"術(shù)士先生朋魔,你存有到底有怎樣的目的岖研?"
他聞言微愣,然后定定地看著你警检。
"精靈啊孙援,我是否曾與你結(jié)仇?"
他面無表情扇雕,默然不語拓售,手里還拿著一枚小巧精致的王冠。
他說:"這個送給你镶奉。"
你沒有多看那個王冠一眼础淤,而是向他發(fā)了質(zhì)疑:"精靈的賢者哨苛,你為何失去了理智鸽凶,"
"莽撞地摘下這枚王冠,且無緣無故地將它置于一個無權(quán)獲得它的人頭上移国?"
在聽到你的疑問后吱瘩,他緩緩地啟口了,平緩的語氣仿佛只是在陳述一個事實迹缀。
"這是你的使碾。"
哦,人與精靈之間的代溝就這么大嗎祝懂?
同時票摇,你更加堅定了你要勸說他釋放你去尋找喻文州的想法。
"要知道敵人也不過是站錯了立場的朋友砚蓬,更何況我們之間無冤……"
哪知他又打斷了你并且還沒頭沒尾地問了你一句:"你可否愿意永久地留下來矢门?"
你氣極而笑。
故而向他反問道:
"那你可知道我的心上人去了哪里?"
"有他的地方祟剔,便是世上最好的地方——若是他在你這里我便也愿意永久留下來隔躲。"
"若是沒有,那就算了吧物延。"
他正欲說話宣旱,你卻是想要發(fā)泄多天來心中的郁氣似的自顧自開始講了起來。
"我的心上人叛薯,從力量上來說他可能不如騎士浑吟,從體格上來看他甚至比不過街邊的屠夫……"
"這個東方來的術(shù)士在一般人看來可能算得上是優(yōu)雅風度,但最多只想跟他玩玩罷了耗溜。"
"他絕對不會是大多數(shù)圣克萊爾的女孩真正想要和自己一起共度一生的最佳人選组力。"
"可我是真的喜歡。"
"在庸俗的人眼里他就像是一塊貧瘠的土地抖拴。"
"但我相信在他那單薄的石層下面燎字,流淌著的精神和智慧熔化的巖漿。"
若你是沒藥樹⑴阿宅,那他便是隼鳥⑵轩触。
若你是雪割草⑶,那他便是牡鹿⑷家夺。
若你是橄欖條脱柱,那他便是白鴿。
為你所肯定的人拉馋,無需在他人賦予的榮耀與陰霾之中磨滅自身的意志榨为,迷失前進的方向。
你都來不及像俄耳浦斯⑸那樣為他寫首贊歌煌茴,又怎能容忍他人為其敲響可笑的喪鐘随闺?
"總之……比你這個目的不明而鬼祟的精靈要好!"
當下你也顧不上擇言而論了蔓腐。
結(jié)果說完話矩乐,你就馬上為你的沖動而后悔了。
你一口氣地講完使自己的臉蛋憋得通紅回论,那副張牙舞爪的模樣看上去毫無淑女形象可言散罕。
誠然,一大堆思想是無法很好地在一瞬間跑出來的——
因為它們都想沖出來傀蓉,因而都擠在了出口欧漱。
而常人往往難以突破語言的界限,所以會因此覺得受了你語言上似是而非的侮辱而難免會大發(fā)雷霆葬燎。
可眼前的這位術(shù)士先生并不像是那么一回事误甚。
你從他的眼看出了隱秘的期待缚甩。
"那么小姐,我是否能請問你……"
"你心上人的名字呢窑邦?"
接著擅威,他又補充了一句:"若你不愿意直說也可,不必勉強冈钦。"
結(jié)果裕寨,他這樣不強迫人的態(tài)度反而讓你更加想在他人面前單方面宣示自己對那位的愛。
于是你對他大聲說出了那個人的名字派继。
如果是他,你會毫不狂妄地接受捻艳。
如果非他驾窟,你則毫不躊躇地放棄。
"呵认轨。"
聽到這個回答后绅络,他笑出了聲。
像是得到了某種確切的肯定嘁字,他暗沉的笑聲像是向你傳遞著某種感慨恩急。
宛如在贊嘆上天的厚愛,彷若訴說著得而復失的欣喜纪蜒,又仿佛身體找回了感覺衷恭,理性重歸了秩序,而靈魂尋到了依存纯续。
你不懂他突如其來的喜悅之情随珠。
可還沒等你將疑問訴托出口,他又這樣問道:"聽人類說在這個世界上沒有不可治愈的傷痛猬错,也沒有不能結(jié)束的沉淪窗看,更沒有不可替代的人。""而所有失去的倦炒,都會以另一種方式歸來……"
"對我而言显沈,和我同進入這個世界的人,其中有多少因離去而淡忘了逢唤。"
"那么拉讯,他對你來說也應是如此吧。"
此刻的索克薩爾完全沒有作為一個考驗愛人的試探者的自覺鳖藕,反而像是個老道的獵人悄然放下了絕佳的圈套遂唧。
眼中狡黠光芒閃爍。
——而你此刻并不知道吊奢。
"我想盖彭,我現(xiàn)在不會纹烹。"
"以后,應該也不會召边。"
看到他的神情你有些猶疑铺呵,但之后還是說出了你內(nèi)心真實的想法。
一陣愜然的笑聲從你對面?zhèn)鱽硭砦酰阌行@愕片挂。
因為你這些天來和他朝夕相處也從未見過他笑得如此暢意。
就算是貪婪的奠柏⑹也會不由得放下它珍藏多年的白骨而踮起腳尖來觀看贞盯。
術(shù)士原本幽深而不可見的雙眸像是散去了迷霧……像是有什么波光粼粼的在其中輝耀著:或許是那勞倫迪烏斯雪原⑺上躍動的晨曦之暉光音念,又或許是雅典娜智慧的絢爛之眸光。
有什么在暗中改變了——
當那雙眼不再時刻窺探他人內(nèi)心的黑暗躏敢,
當那雙手不再操縱被私欲所支配的傀儡闷愤,
當那顆心不再沉迷于欣賞敵人由希望變成絕望的那一瞬間……你有沒有想過這可能是為了你?
你絕不會想到——在他說出這句話之前件余。
"但如果……我就是那個人呢讥脐。"
…………
2.索克薩爾的場合
"赫爾墨斯之鳥乃吾之名,噬己翼以馭己心啼器。⑻"
"請使我的兩面走向和諧的統(tǒng)一旬渠,后將其獻于我眼前的這個人類。"
"愿我們像是蒼穹上天琴座的維加⑼和天鷹座的阿泰爾⑽一般端壳,""晨昏相守告丢,日月相對。"
"愿我們敞開心扉损谦,使我們合二為一芋齿。"
"愿我們沉浸于彼此,使你中有我而我中有你成翩。"
"愿我們其中的一方哪怕消失觅捆,也會使其永駐于心。"
…………
"我相信一切皆有注定麻敌。"
"就如同這個廣闊的世界的我們的相遇栅炒,也自然存在它的道理。"
"您在世界的明亮處术羔,而我在世界的接縫處……若您不愛我赢赊,也是應該的。"
"可即便是得不到回應的愛也可使我駐足期待级历。"
"在圣克萊爾城之時释移,和您相處我便非常愉快了……""而過去的這幾天更讓我切身地實踐了某種幸福。"
"我們之間的談話寥殖,在您看來可能是無形的交鋒與對抗玩讳,而在我看來則是從指尖滑落的美妙時間的具現(xiàn)……也許這便是伊索格達施與我的詛咒涩蜘,令我陷入愛河而從此不再愛上任何。"
"若是您熏纯,您會讓我在公正與偏袒中搖擺不定同诫;若是您,您會讓我在獎賞和懲罰中猶豫不決樟澜;若是您误窖,您會讓我在愛與恨中煎熬不休……即便我很想擲出一次色子來決定我的去留,但是我不能秩贰。"
"我想由我自己親自結(jié)束這一切霹俺,或者執(zhí)起這一切的開端。"
"……請原諒我作為一個術(shù)士的小小任性毒费。"
"如今丙唧,我卻慶幸并感謝自己堅持了這份任性,以至于現(xiàn)在的我找到了理性和秩序蝗罗,而非以往的混沌與無序。"
"恐怕我要同以前的一些老朋友告別了蝌戒。"
"一個掌管死亡與不幸的詛咒術(shù)師竟要開始往生命與祝福方向?qū)W習……也許串塑,我已經(jīng)聽到了某者的譏笑之音。"
"這聽來像是我的恥辱北苟,實則是我的榮幸桩匪。"
"至于力量體系顛倒帶來的后果,我也不顧了友鼻。"
"雖然我走到了這一步傻昙,但也不太聽得進先人的話……"
"或許我是太笨而理解不了,"
"不過我更寧愿相信:正是因為我太聰明了以至于難以相信這種謬論彩扔。"
"無論如何妆档,為了您我都要去試試。"
"我知道這對于我來說無疑是個新的挑戰(zhàn)虫碉。"
"但這也說明著您為我的生命帶來了嶄新的部分贾惦。"
"精靈的生命太過漫長,站在高處覺得無味的同時敦捧,更會隨著時間推移而感知麻木须板。"
"盡管有學術(shù)與魔法,但若只有它們還是有什么不可避免的喪失了兢卵。"
"以至于都忘了自由习瑰、時間和愛情對自己來說究竟是什么,也在此過程中失去了自己對于生命的敬畏秽荤。"
"但如果繼續(xù)按照原有軌跡活下去對我來說也無傷大雅甜奄。"
"可我現(xiàn)在有人陪伴在身側(cè)了柠横。"
"既然如此那么我們兩個就要一起去探尋這令人琢磨不透的一生。"
"聽起來很美妙贺嫂,不是嗎滓鸠?……也不知道是哪里來的自信與勇氣。"
"果然愛情使人盲目第喳。"
"但我甘之若飴糜俗。"
2.釋義
⑴沒藥樹
跟密耳拉有關(guān)(古希臘語Μ?ρρα,字面意思為“沒藥”)
密耳拉是塞浦路斯國王喀倪剌斯的女兒曲饱,母親為肯刻瑞伊斯(或墨塔耳墨)悠抹。密耳拉的母親竟敢夸口說自己女兒的美貌與女神阿佛羅狄忒不相上下,令后者勃然大怒扩淀。
阿佛羅狄忒對密耳拉施下詛咒楔敌,使她愛上了自己的父親喀倪剌斯。密耳拉知道無法與父親結(jié)合驻谆,于是產(chǎn)生了輕生的念頭卵凑,企圖上吊自殺,但被乳母希波呂塔所救胜臊。
希波呂塔心疼密耳拉勺卢,于是不惜設(shè)計幫助她與父親亂倫。在希波呂塔幫助下象对,密耳拉與喀倪剌斯同床12夜之久黑忱。但在第12天夜里,喀倪剌斯終于發(fā)現(xiàn)與他交歡的女人是自己的女兒勒魔,暴怒之下拿起刀準備將密耳拉殺死甫煞。
密耳拉向神呼救,眾神于是把她變成了一棵沒藥樹冠绢。這時密耳拉已經(jīng)懷上了喀倪剌斯的孩子抚吠。10個月后,沒藥樹的樹皮漸漸隆起弟胀,在助產(chǎn)女神厄勒梯亞幫助下埃跷,樹皮破裂,生出一個男嬰邮利,就是阿多尼斯弥雹。
這個故事主要出自奧維德的《變形記》。
偽阿波羅多洛斯記載了這個故事的另一個版本延届。在這個版本中剪勿,密耳拉的名字叫斯密耳娜,是亞述國王忒伊阿斯的女兒方庭。
而這個神話反映了取得沒藥的方法——
割開沒藥樹的樹皮厕吉。
沒藥則是沒藥樹形成的樹脂酱固。英國詩人羅伯特·格雷夫斯曾指出沒藥在古代是一種著名的春藥。
而沒藥樹之花(Myrrh)的花語是真實头朱。
⑵隼鳥
隼形目(Falconiformes)包括鸮形目以外的所有猛禽运悲,是白天活動的猛禽。
隼形目多為單獨活動项钮,飛翔能力極強班眯,也是視力最好的動物之一。隼形目與其它鳥類不同烁巫,雌鳥往往比雄鳥體型更大署隘。
在希臘神話中往往是作為守護沒藥樹的衛(wèi)士出現(xiàn)。
⑶雪割草(Hepatica nolilis)
別稱為蝴蝶草/獐耳細辛/幼肺三七/三角草/沙洲草亚隙。
是一種耐寒的植物磁餐,喜歡冷涼氣候極耐寒,喜歡空氣涼爽阿弃,適合非熱帶地區(qū)栽培诊霹。
在日本雪割草與櫻花齊名,而日本不允許出口雪割草的渣淳,所以除了日本外其它國家相當稀少脾还。
其花語是耐心,同時也意味著被愛是一種恩惠水由,必須全心全意荠呐、全情投入去接受赛蔫。
⑷牡鹿
牡鹿是指雄鹿或公鹿砂客。
書面語區(qū)分動物性別用“牡”“牝”取代“雄”“雌”,或“公”“母”呵恢;同區(qū)分人類性別用“男”“女”一樣鞠值。
有一對角,而雌性沒有渗钉。
在鹿科動物中彤恶,鹿角是雄鹿的第二性征(獐屬等個別屬無角),也是雄鹿之間爭奪配偶的武器鳄橘。
角的生長與脫落受腦下垂體和睪丸激素的影響声离。北方的鹿過了繁殖季節(jié),角便自下面毛口處脫落瘫怜,第2年又從額骨上面的1對梗節(jié)上面的毛口處生出术徊。
⑸俄耳浦斯(Orpheus)
色雷斯國王河神俄阿格洛斯與九位繆斯女神之一的卡利俄珀所生的兒子。其音樂天資超凡入化鲸湃。他的演奏讓木石生悲赠涮、猛獸馴服子寓,代表是七弦琴。
他有一位妻子叫歐律狄克笋除。她生性活潑斜友,最喜歡跟眾仙女到山間田野嬉戲游玩而被毒蛇噬咬致死。
俄耳浦斯聽到噩耗痛不欲生垃它,便不惜自己的生命鲜屏,舍身進入地府找回妻子。
冥王冥后被他感動嗤瞎,憐憫之情油然而生墙歪,便答應了他的請求。但提出一個條件:在他領(lǐng)著妻子走出地府之前決不能回頭看她贝奇,否則他的妻子將永遠不能回到人間虹菲。
俄耳浦斯?jié)M心歡喜地謝了冥王冥后,然后領(lǐng)著心愛的妻子踏上重返人間的道路掉瞳,可最后他還是回頭了毕源。
從此以后,俄耳浦斯對一切都失去了興趣陕习,孤身一人隱居在色雷斯的巖穴之中霎褐。后來,由于他不敬重酒神该镣,被酒神手下的狂女殺害并將他的尸體撕得粉碎拋到荒郊野外冻璃,他的頭顱隨著海水漂到了列斯波斯島,后來這里便成為抒情詩歌的故鄉(xiāng)损合。
俄耳浦斯母親費盡周折將兒子的尸體收集起來埋藏在奧林帕斯山麓省艳,所以,那里的夜鶯比任何地方的鳥都唱得好聽嫁审。
而宙斯可憐他死得悲慘跋炕,便把他的七弦琴高高掛在空中以點綴蒼莽的天穹——這便是天琴座的來歷。
⑹奠柏
一種虛構(gòu)植物律适,為華人在食人樹的故事之上進行編造的出來的虛構(gòu)食人植物辐烂。
傳說在南美洲亞馬遜河流域的原始森林中、印度尼西亞的爪哇島上的奠柏高八九米捂贿,長著很多長長的枝條纠修,垂貼地面。
有的像快斷的電線厂僧,風吹則搖晃扣草。而如果有人不小心碰到它們,樹上所有的枝會如魔爪似地向同一個方向伸過來把人卷住,使人脫不了身德召。
然后樹枝會分泌出一種粘性很強的膠汁白魂,能消化被捕獲的“食物”,動物粘著了這種液體上岗,就慢慢被“消化”福荸。
⑺勞倫迪烏斯雪原
本處的勞倫迪烏斯之名是作者從拉丁文 Laurentium變換而來,而它本身則是從 Laurentium(榮譽之城)或(月桂樹之域)變來的肴掷。
勞倫迪烏斯的詞根"Laurel""月桂"在西方無疑是很吸引人的敬锐。因為在古代的西方,"月桂"是勝利和 "榮譽"的象征呆瞻。
以其意取名還可同 Lauren/Laurent/Loren/Lorin/Larry/Laurence/Lorry
這些名字都極具美好祝福台夺,可以在取名時參考。
在本文中勞倫迪烏斯雪原位于伊索格達大陸上的北陸痴脾,但不似極北之地的那般極寒颤介。
在多年前曾是人類三大帝國之一的先祖所在之地,也是與異族曾交戰(zhàn)之地赞赖。因為最后以人類的勝利告終滚朵,所以被人類賦予"勞倫迪烏斯"之名。
在每年12月底其上空將會出現(xiàn)多彩繽紛的"神賜"前域,屆時將舉辦極富特色的當?shù)丶漓朐谀菚r它便會成為許多人族和異族旅游的首選之地。
隸屬于教廷的管轄范圍之內(nèi)匿垄,同時也是光明神神輝所及之處(教廷庇護此地的真正原因是其地下豐富的礦脈)
⑻赫爾墨斯之鳥乃吾之名移宅,噬己翼以馭己心
此句出自歐洲十五世紀最重要的煉金術(shù)文獻《The Ripley Scroll》——瑞普利卷軸。
其相關(guān)部分文字如下:
The Bird of Hermes is my name,
Eating my wings to make me tame.
In the Sea withouten lesse,
Standeth the Bird of Hermes:
Eating his Wings variable,
And thereby maketh himself more stable;
When all his Fethers be agon,
He standeth still there as a stone;
Here is now both White and Red,
And also the Stone to quicken the dead,
All and sume withouten fable,
Both hard, and nesh and malliable
Understand now well aright,
And thanke God of this sight.
文字中Hermes是希臘神話之中的赫爾墨斯(古希臘語??ρμ??/英語Hermes)
是希臘奧林匹斯十二主神之一椿疗,是宙斯與阿特拉斯之女邁亞的兒子漏峰,在羅馬又稱墨丘利。
他出生在阿耳卡狄亞的一個山洞里变丧,最早是阿耳卡狄亞的神芽狗。而在奧林匹斯統(tǒng)一后绢掰,他成為畜牧之神痒蓬,是宙斯的傳旨者和信使。他也被視為行路者的保護神滴劲、商人的庇護神攻晒、雄辯之神,傳說他發(fā)明了尺班挖、數(shù)和字母鲁捏。
他聰明狡猾,又被視為欺騙之術(shù)的創(chuàng)造者萧芙。
他還是七弦琴的發(fā)明者给梅,是希臘各種競技比賽的庇護神假丧。
后來他又與古埃及的智慧神托特混為一體,被認為是魔法的庇護者动羽,他的魔杖可使神與人入睡包帚,也可使他們從夢中蘇醒過來。
赫爾墨斯頭戴有翼的低冠运吓,腳穿生出雙翼的鞋子渴邦,是一位行走如風的神。
其穿行各界的奧秘在于其翼鞋拘哨,而其蛇仗代表巫醫(yī)/醫(yī)術(shù)—— 是統(tǒng)御物質(zhì)與精神的象征谋梭。
同時,又有人認為他與玄學和隱秘的行動相關(guān)聯(lián)倦青,所以他便是歐洲煉金術(shù)文化的象征瓮床。并在中世紀受到了商人的推崇,被認為是商業(yè)都市翡冷翠(佛羅倫薩)等地的守護者产镐。
這句話應該就是"赫爾墨斯之鳥是我的名字纤垂,請吃掉我的翅膀來使我馴服(翼鞋之翼)"。
大概就是某種強大的力量在訂立契約后被馴養(yǎng)磷账,以失去某種自由為代價從而忠于約束峭沦。
這也是煉金術(shù)控制物質(zhì)乃至生命以及神力的訴求……據(jù)傳這樣就可以獲得統(tǒng)御自己內(nèi)心的能力,從而可以超越各界與各種神性意向溝通之類的逃糟。
但切記煉金術(shù)的內(nèi)容不是用現(xiàn)實的正常邏輯所能理解的(請勿模仿)
⑼天琴座的維加
即織女星吼鱼,或天琴座α(α Lyr,α Lyrae)/vega
是天琴座中最明亮的恒星绰咽,在夜空中排名第五菇肃,是北半球第二明亮的恒星,僅次於大角星取募。它與大角星及天狼星一樣是非乘霭靠近地球的恒星,距離地球只有25.3光年玩敏。
它也是太陽附近最明亮的恒星之一斗忌。
在中國古代的「牛郎織女」神話中,織女為天帝孫女旺聚,故亦稱天孫织阳。
在北半球的夏天,觀測者多半可在天頂附近的位置見到織女星砰粹,因為身為天文學上星等的標準唧躲,其視星等被定義為0等,因此天文學家會以織女星作為光度測定的標準。
⑽天鷹座的阿泰爾
即著名的牛郎星弄痹。
又名天鷹座α/牽牛星/大將軍/彥星/Altair饭入。
是排名全天第十二的明亮恒星,呈白色肛真。
在星空觀測中圣拄,是夏季大三角中的一角。它和天鷹座β毁欣、γ星的連線正指向織女星庇谆。
而西方之所以稱呼此星為Altair,是源于阿拉伯語的“飛翔的大鷲(Al nasr-l'tair:????? ??????)”的縮寫凭疮。
(不知不覺就想起了《刺客信條》)
作者有話說:
其實在我的預想中大結(jié)局這篇文才剛開始
那什么...我又懶得分篇了
一頓亂來好了(puchi)