《詩經(jīng)》是中國古代詩歌開端旅敷,最早的一部詩歌總集生棍,《桃夭》這首詩出自《詩經(jīng)》的周南,是一首祝賀年輕姑娘出嫁的詩媳谁。詩的原文如下:
桃之夭夭涂滴,灼灼其華。之子于歸晴音,宜其室家柔纵。
桃之夭夭,有蕡其實锤躁。之子于歸搁料,宜其家室。
桃之夭夭系羞,其葉蓁蓁加缘。之子于歸,宜其家人觉啊。
“桃之夭夭”描寫的是滿樹桃花競相怒放拣宏,分外嬌好、繁盛的樣子杠人;“之子于歸”意思是這個姑娘要出嫁勋乾,古代有把“夫家”看作女子的歸宿,所以這個“歸”指代的是夫家嗡善。
第一句的“灼灼其華”單獨描寫桃花顏色美艷辑莫。這句在暗喻將欲出嫁的這位姑娘美麗善良,把美麗的姑娘比作桃花罩引。后人曾有“面若桃花”各吨、“艷如桃李”的詞語來比喻女子容顏姣好,更有唐人崔護的“人面桃花相映紅”的詩句描寫美人袁铐。我想揭蜒,這些美詞横浑、美句的出處皆應(yīng)是《詩經(jīng)》里的這首《桃夭》吧!
“宜其室家”的“宜”是和順屉更、親善的意思徙融,“室家”指家庭。我理解此處的“室家”更傾向于強調(diào)“家族”的概念瑰谜,意思是這樣美麗善良的姑娘嫁到夫家一定會給這個家族帶來和順和親善欺冀。這句詩語帶雙關(guān),一方面指男子擇偶應(yīng)娶妻當(dāng)“賢”萨脑,另一方面說賢妻對家族興旺和順的意義隐轩。
“有蕡其實”表層意思是桃樹結(jié)出的果實又多又大,果實累累的樣子渤早,實際上隱含著對新人早生貴子的祝福龙助。本詩第二句、第三句的“家室”和“家人”雖然都是指代夫家蛛芥,但是結(jié)合“有蕡其實”去理解“宜其家室”的“家室”強調(diào)的是這位姑娘和丈夫的組成的小家庭,意思是這位出嫁的姑娘必能為夫家開枝散葉军援,讓夫家兒孫滿堂仅淑。結(jié)合時代背景,古代生活條件艱苦胸哥,生產(chǎn)力低下涯竟,“人”即是生產(chǎn)力,家中人丁興旺是幸福的基礎(chǔ)空厌。
“其葉蓁蓁”指桃樹葉繁密庐船、茂盛的樣子〕案“宜其家人”的“家人”說的是家庭成員筐钟。第三句詩說的是這位出嫁的姑娘一定會為夫家的家人帶來幸福。古代家庭結(jié)構(gòu)是幾世同堂赋朦,溫婉篓冲、賢良的好姑娘嫁到夫家,孝敬父母宠哄、相夫教子壹将,當(dāng)然是有益于夫家的家人啦!今人的“娶一個好女人毛嫉,幸福三代人”指的就是“桃之夭夭诽俯,其葉蓁蓁。之子于歸承粤,宜其家人”吧暴区!
這首詩既強調(diào)了男子的擇偶標準闯团,又隱含了對新人的祝福,同時體現(xiàn)了女子在家庭社會生活中的重要地位和作用颜启。社會由家庭組成偷俭,“之子于歸,宜其室家”是社會穩(wěn)定繁榮的基礎(chǔ)缰盏。