子貢曰:“貧而無諂飞蚓,富而無驕滤港,何如?”子曰:“可也趴拧。未若貧而樂道溅漾,富而好禮者也≈瘢”
諂:低三下四的討好添履,巴結(jié),奉承脑又。驕:驕橫暮胧。何如:是如何、怎么樣的意思问麸。
未若:不如往衷、比不上。樂道:有版本是“貧而樂”严卖,但按照與下文“富而好禮”的對稱原則席舍,這里選擇“貧而樂道”。道就是儒家所倡導(dǎo)的精神操守妄田,前文已經(jīng)多次講過俺亮;樂道,就是樂于堅守儒家所倡導(dǎo)的精神操守疟呐。安貧樂道就是這意思脚曾。
好(hào)禮:喜愛禮儀。
這段話的大義歷來解釋基本沒有什么启具,主要集中在“貧”和“富”說的是兩種人還是一個人的兩種狀態(tài)本讥。兩種人還是一個人的兩種狀態(tài),不過是橫向?qū)Ρ群涂v向?qū)Ρ嚷撤耄⒉粫绊懣鬃舆@句話的意思精髓拷沸。這里我選取一個人的兩種狀態(tài),意思如下:
子貢問道:“一個人貧窮時不會低三下四的討好別人薯演,富貴后不會驕橫無理對待別人撞芍,這樣的人怎么樣?”夫子回答說:“這樣的人做的已經(jīng)可以了跨扮。但是不如在貧窮時堅守儒家精神操守序无、富貴后喜好周代所傳承禮儀验毡。”
子貢曰:“《詩》云帝嗡,‘如切如磋晶通!如琢如磨’,其斯之謂與哟玷?”子曰:“賜也狮辽!始可與言《詩》已矣,告諸往而知來者巢寡『聿保”
如切如磋、如琢如磨抑月,此二句見《詩經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·淇澳》动看。這首詩是贊美衛(wèi)武公的,如切如磋前面一句是“有匪君子”爪幻。切磋琢磨是古代加工精美藝術(shù)品(象牙,骨器须误,玉器挨稿,石器)的方法,一般有兩種解釋:一說切磋琢磨分別指對骨京痢、象牙奶甘、玉、石四種不同材料的加工祭椰,否則不能成器臭家;一說加工象牙和骨,切了還要磋方淤,加工玉和石钉赁,琢了還要磨,有精益求精之意携茂。結(jié)合這首詩和孔子的說法你踩,我采取是精益求精的意思。
賜:子貢的名字讳苦,子貢姓端木带膜,名賜。
其斯之謂與:其鸳谜,代指前面說的一大段膝藕;斯,指詩經(jīng)里的這兩句咐扭;之謂芭挽,賓語前置的標(biāo)志滑废,正常的句子應(yīng)是“其謂斯之”;與览绿,同“歟”策严,表示疑問。
理解了這里的“其斯之謂”饿敲,就能理解孔子下面說的話妻导,我把這句話詳細(xì)解釋一下。
子貢說的“貧”的狀態(tài)是“無諂”怀各,而孔子說的狀態(tài)是“樂道”倔韭,“無諂”的境界是不如“樂道”,同樣“富”的“無驕”境界不如“好禮”瓢对,由“無諂”境界到“樂道”境界寿酌、“無驕”境界到“好禮”境界這樣的精進(jìn),子貢就想到了這與“切磋琢磨”一件精美的玉器相類似硕蛹,便說出了這句話醇疼。
理解了上面我所說的,那接下來兩人的對話就簡單易懂了:
子貢又說:“《詩》上有‘如切如磋法焰,如琢如磨’的句子秧荆,說的就是這樣的一種情形狀態(tài)吧?”孔子說:“賜啊埃仪,我現(xiàn)在可以和你談《詩》了乙濒。你已經(jīng)具備了從我所講的內(nèi)容中領(lǐng)悟到我接下來要講的意思÷羊龋”
無論哪個行業(yè)颁股,無論那個領(lǐng)域,無論什么狀態(tài)傻丝,沒有最好甘有,只有更好。只要保持一顆虛懷若谷的心葡缰,堅持精益求精梧疲,永無止境,就能達(dá)到更高的高度运准。
人生起起伏伏很正常幌氮,今天貧,明天可能富胁澳,今天富该互,明天也可能變貧。但物質(zhì)上的富有或貧窮都不應(yīng)改變精神上的追求韭畸,因為精神上的財富是永遠(yuǎn)不會被別人剝奪的宇智,也只會愈琢磨愚完美蔓搞,愚琢磨愈閃光。