青海人都知道,在(青海)西寧方言里面笨触,吧昨天懦傍、今天、明天分別叫做“夜來”“今兒”“明早”芦劣,今兒和明早de字面意思有夠明確粗俱,無需解釋,但是吧昨天叫做“夜來”虚吟,是不是挺有意思的寸认?幾乎每天的日常都在用,比如:
“夜來鬧(wo)不在稍味,讓你白跑了一趟废麻。”
“夜來尕張娃娶媳婦著模庐,我?guī)兔θチ恕?/p>
“夜來大年初三烛愧,你去丈人家里(拜年)了沒?”
“夜來你阿里去了”“我?guī)尥蘅措娪叭チ恕?/p>
“夜來.....”
那么為何偏偏為何要叫“夜來”這個詞呢掂碱?這個詞最早在唐宋時期已經(jīng)出現(xiàn)了怜姿,比如著名的“夜來風(fēng)雨聲,花落知道少”(唐·孟浩然《春曉》)疼燥,大部分學(xué)者吧“夜來”按字面意思沧卢,注解為“一夜”或者“昨晚”,但是小編個人認(rèn)為醉者,這種解釋是膚淺的但狭,夜來一詞很明確指的就是昨天,而西寧方言就是傳承和保留了原來的意思撬即。
可能您覺得這有些夸張立磁,先別急著反駁,因為小編發(fā)現(xiàn)剥槐,古代元雜劇中唱歧,古文“夜來”和西寧方言“夜來”如出一轍,就是指的“昨天”,如果按照“磚家”的解釋換成“一夜”或“昨夜”颅崩,則不準(zhǔn)確几于。比如:
《西廂記》劇一第二折:“夜來老僧不在,有失遠(yuǎn)迎沿后,望先生恕罪沿彭。”(昨天)
《肖淑蘭》劇二的趙上:“夜來清明得运,滿家上墳膝蜈。”(昨天)
《度柳翠》劇二:“夜來八月十五日你不出來熔掺,今兒八月十六日你可出來饱搏。”(昨天)
感謝@軍都山二大爺置逻,@揚子鱷202兩位在我文章《西寧土話“央及”居然大有來頭推沸,古人都在用!》留言提及“夜來”這個詞券坞,所以突發(fā)奇想專門發(fā)文聊一聊對西寧方言“夜來”這個詞的個人觀點鬓催,未必正確,也歡迎大家評論區(qū)補充修正恨锚,謝謝宇驾。
不知道保護(hù)方言算不算正能量,原創(chuàng)不易猴伶,您可以順手關(guān)注支持下小編哦~~謝謝啦课舍。