看《Peppa Pig》學英語(十)

作者:Alice的學習筆記

單詞

  • ballet
    芭蕾舞亥揖,芭蕾舞劇
    ? ?‘Swan Lake’ is one of the great classical ballets.
    ? ?《天鵝湖》是一部偉大的古典芭蕾舞劇侨艾。

  • pony
    矮種馬,小型馬

美國有一部動畫片叫《My Little Pony》,國內少兒頻道也引進了,翻譯成《小馬寶莉》,里面的主人公就是以pony這種矮種馬為原型的腾节。
  • demi-plié
    源自法語,注意發(fā)音是 “duh-MEE plee-AY”。芭蕾舞中的一個動作案腺,半蹲:When you do a demi-plié, you bend your knees as far as you can while still keeping both heels planted on the ground.
  • petit-jeté
    芭蕾舞中的動作庆冕,小跳,源自法語劈榨,發(fā)音為“puh-tee juh-tay”:a classical ballet term meaning “small throw.”
  • grace
    優(yōu)美愧杯,優(yōu)雅,涵養(yǎng)鞋既,恩典,也可以表示寬限期耍铜,延緩期限邑闺。
    ? ?They've given me a month's grace to get the money.
    ? ?他們寬限我一個月弄到這筆錢。

  • swan
    天鵝棕兼,著名的芭蕾舞劇天鵝湖《Swan Lake》陡舅。

  • pas de deux
    (芭蕾舞等中的)雙人舞,源自法語伴挚,單復數(shù)同形靶衍,均讀作/?pɑ? d? 'd??/
  • spaghetti
    意大利式細面條,區(qū)別于pasta(意大利面食)茎芋,pasta包括意大利面颅眶,還包括通心粉等類似的面食。

  • tooth fairy
    牙仙子田弥,在英國童話里涛酗,如果兒童把脫落的牙齒放在枕下,牙仙子會在他們睡著的時候把牙齒取走偷厦,并留下硬幣商叹。

  • milk tooth
    乳牙, 乳齒: Your milk teeth are the first teeth that grow in your mouth which later fall out and are replaced by a second set.

  • shiny
    閃亮的,發(fā)光的只泼,有光澤的剖笙。動詞形式是shine,表示照耀请唱,發(fā)光弥咪。
    衍生一下,glitter也有閃耀籍滴,閃爍的意思酪夷。有一句相關的諺語:
    ? ?All that glitters is not gold.
    ? ?會發(fā)光的不一定是金子。

  • treasure hunt
    尋寶游戲孽惰,通過回答一些列的問題獲得藏起來的獎品晚岭。這里的hunt作名詞,表示“搜尋勋功,尋找”坦报。

  • panic
    作名詞表示恐慌库说,作動詞表示使……恐慌:If you panic or if someone panics you, you suddenly feel anxious or afraid and act quickly and without thinking carefully. ( 注意過去式的拼寫)
    ? ?She refused to be panicked into a hasty marriage.
    ? ?她不愿因恐慌而倉促結婚。
    ? ?News of the losses caused (a) panic among investors. *
    ? ?
    虧損的消息令投資者人心惶惶片择。*

  • pirate
    海盜潜的,比較深入人心的形象就是Johnny Depp在電影《Pirates of the Caribbean》中飾演的Captain Jack Sparrow。

  • handwriting
    筆跡字管,筆法

  • hearty
    親切的啰挪,友好的,喧鬧的嘲叔,精力充沛的亡呵。
    ? ?……a hearty welcome
    ? ?熱情的歡迎

  • cross
    可做動詞,可做副詞硫戈,也可以做名詞锰什,表示十字形,叉字形符號丁逝。中國紅十字會英文名稱為:Red Cross Society of China.

  • arrow
    箭頭(—>)汁胆,箭

  • chest
    除了表示胸,胸膛霜幼,還可以表示箱子嫩码,柜子.
    ? ?……a treasure chest
    ? ?一個藏寶箱

  • unlock
    用鑰匙打開,釋放(潛能)罪既,揭開秘密
    ? ?Education and training is the key that will unlock our nation's potential.
    ? ?教育和培訓是發(fā)掘我們國家潛力的關鍵谢谦。

  • fortune
    大筆的錢,巨款:You can refer to a large sum of money as a fortune or a small fortune to emphasize how large it is.
    ? ?Any painting by Van Gogh is worth a fortune.
    ? ?梵高的任何一幅作品都值一大筆錢萝衩。

短語

  • be meant to do sth
    理應發(fā)生的回挽,本來就……
    ? ?I‘m meant to be on holiday.
    ? ?我原本打算去度假的。
    ? ?You're very competitive. It's meant to be a friendly match!
    ? ?你太爭強好勝了猩谊,這本來就是場友誼賽千劈!

  • in return
    作為(某件事的)回報,作為報酬
    ? ?We offer an excellent all-round education to our students. In return, we expect students to work hard.
    ? ?我們向學生提供全面發(fā)展的教育牌捷,同時也希望學生努力學習墙牌。

  • upside down
    副詞,顛倒地暗甥,倒置地
    ? ?The painting was hung upside down.
    ? ?油畫掛倒了喜滨。
    拓展一下turn sth upside down可以表示把……弄得亂七八糟撤防,給(某人的生活)造成了變化(或混亂)
    ? ?His sudden death turned her world upside down.
    ? ?他的驟然離世使她的生活完全亂套了虽风。

  • make sth out
    勉強地辯認出,看出,聽出辜膝,英文解釋為:
    If you make something out, you manage** with difficulty** to see or hear it.
    ? ?I heard the voices, but couldn't make out what they were saying.
    ? ?我聽到有聲音无牵,卻聽不清他們在說什么。
    也可以表示把……弄清楚厂抖,弄明白茎毁,理解……
    ? ?I couldn't make it out at all.
    ? ?我一頭霧水……

  • hang on
    稍等一會,等會
    ? ?Hang on a sec. I will come with you.
    ? ?稍等忱辅,我和你一起去七蜘。

句子

  • A place for everything and everything in its place.
    (諺語)物各有其位,物各在其位墙懂。

  • Almost done.
    馬上就好啦崔梗。復習一下,之前也有一個句子表示相同的意思:I am nearly finished.

  • I thought as much.
    (非常地道的口語表達)我猜也是這樣垒在,不出我所料,我也這樣覺得扔亥。
    ? ?' I came to ask you a favor.' —'I thought as much.'
    ? ?“我來請你幫忙的场躯。” “我早就料到了旅挤√吖兀”
    ? ?'Andy failed his driving test.' —'I thought as much when I saw his face.'
    ? ?“安迪沒有通過駕駛考試≌城眩” “我看到他的表情就猜出個大概了签舞。”

以上就是《Peppa Pig》第一季第24-26集的筆記內容柒瓣,如果你感興趣儒搭,可以關注Alice的學習筆記,回復關鍵詞Peppa Pig芙贫,即可獲取無字幕資源搂鲫。歡迎大家和我一起學習,也歡迎分享學習心得和體會磺平。

?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末魂仍,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子拣挪,更是在濱河造成了極大的恐慌擦酌,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 212,718評論 6 492
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件菠劝,死亡現(xiàn)場離奇詭異赊舶,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機锯岖,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 90,683評論 3 385
  • 文/潘曉璐 我一進店門介袜,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人出吹,你說我怎么就攤上這事遇伞。” “怎么了捶牢?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 158,207評論 0 348
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵鸠珠,是天一觀的道長。 經(jīng)常有香客問我秋麸,道長渐排,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 56,755評論 1 284
  • 正文 為了忘掉前任灸蟆,我火速辦了婚禮驯耻,結果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘炒考。我一直安慰自己可缚,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 65,862評論 6 386
  • 文/花漫 我一把揭開白布斋枢。 她就那樣靜靜地躺著帘靡,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪瓤帚。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上描姚,一...
    開封第一講書人閱讀 50,050評論 1 291
  • 那天,我揣著相機與錄音戈次,去河邊找鬼轩勘。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛怯邪,可吹牛的內容都是我干的赃阀。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 39,136評論 3 410
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼擎颖,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼榛斯!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側響起搂捧,我...
    開封第一講書人閱讀 37,882評論 0 268
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤驮俗,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后允跑,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體王凑,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 44,330評論 1 303
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡搪柑,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 36,651評論 2 327
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了索烹。 大學時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片工碾。...
    茶點故事閱讀 38,789評論 1 341
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖百姓,靈堂內的尸體忽然破棺而出渊额,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤垒拢,帶...
    沈念sama閱讀 34,477評論 4 333
  • 正文 年R本政府宣布旬迹,位于F島的核電站,受9級特大地震影響求类,放射性物質發(fā)生泄漏奔垦。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 40,135評論 3 317
  • 文/蒙蒙 一尸疆、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望椿猎。 院中可真熱鬧,春花似錦寿弱、人聲如沸犯眠。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 30,864評論 0 21
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至兆衅,卻和暖如春地沮,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背羡亩。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 32,099評論 1 267
  • 我被黑心中介騙來泰國打工摩疑, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人畏铆。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 46,598評論 2 362
  • 正文 我出身青樓雷袋,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親辞居。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子楷怒,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 43,697評論 2 351

推薦閱讀更多精彩內容