給一位交臂而過的婦女?
波德萊爾?
大街在我的周圍震耳欲聾地喧嚷官疲。?
走過一位穿重孝搂漠、 顯出嚴峻的哀愁迂卢、?
瘦長苗條的婦女, 用一只美麗的手?
搖搖地撩起她那飾著花邊的裙裳;?
輕捷而高貴而克, 露出宛如雕像的小腿靶壮。?
從她那象孕育著風暴的鉛色天空?
一樣的眼中,我象狂妄者渾身顫動员萍,?
暢飲銷魂的歡樂和那迷人的優(yōu)美腾降。?
電光一閃……隨后是黑夜! ——用你的一瞥?
突然使我如獲重生的碎绎、 消逝的麗人螃壤,?
難道除了在來世,就不能再見到你筋帖??
去了奸晴! 遠了! 太遲了日麸! 也許永遠不可能寄啼!?
因為,今后的我們代箭,彼此都行蹤不明墩划,?
盡管你已經知道我曾經對你鐘情。
? ? ? ?在《給一位交臂而過的婦女》中嗡综,波德萊爾描繪了一段極其短暫的愛情的發(fā)生與迅速消逝走诞。詩中的女子是一位寡婦,“穿重孝蛤高,顯出嚴峻的哀愁”蚣旱,這個身份本該阻攔其他男子的遐想。然而這位寡婦顯然仍舊充滿著激情戴陡,她“搖搖地撩起她那試著花邊的裙裳塞绿,輕捷而高貴,露出宛如雕像的小腿”恤批,她的眼睛“像孕育著風暴的鉛色天空”擦身的電光火石之間异吻,婦女投向波德萊爾的一眼就讓他愛上了她,讓他“猶如癲狂者渾身顫抖”喜庞。一見鐘情之后诀浪,波德萊爾沒有像一般的求愛的男子一般對女子展開追求的攻勢。他的愛情來得迅速延都,離開得也很快雷猪,他說“去了,遠了晰房,太遲了求摇!也許永遠不可能射沟!因為,今后的我們与境,彼此都行蹤不明验夯,盡管你已經知道我曾經對你鐘情!”
? ? ? ?波德萊爾對女主人公的選擇正是通過對于“人群”的高超移情得來的摔刁。首先挥转,這個女子對“我”來說是一個陌生人。愛·倫坡曾這樣講過“即便是巴黎最著名的人物共屈,其熟人的數量與巴黎人口相比也是微不足道的绑谣。”在巴黎的人口密度決定了人與他人打交道的時候更多的是遇到陌生人而不是熟人趁俊。
? ? ? ?其次域仇,這個女子是一個寡婦。這個形象被普魯斯特富有意味地稱之為“巴黎女人”寺擂,是“總得不到新鮮空氣的女人”暇务。這個形象無疑是人群中最有禁欲感的。本雅明對詩中的這次戀愛有著這樣的解讀:“使大都市著迷的東西并不是那來自第一瞥的愛怔软,而是那在最后一瞥中產生的愛垦细。這是一種再不會重逢的別離,這種別離就發(fā)生在這首詩中出現著迷的一瞬間挡逼±ǜ模”