我對英文翻譯的一些個人偏見

我確實沒有進行過比較大量的閱讀翻譯作品东涡,經(jīng)驗會局限一個人的思維芜壁。所以,以下只是我目前階段對于翻譯的看法。說不定以后積累多了帘营,觀點又會有所改變。寫下這段文字洪己,只是為了抒發(fā)目前心中所想洽故,可能幼稚淺薄,但這也是目前的我笆凌。

1.語氣重要圣猎,還是簡練重要?

我總覺得很多譯者好像沒有去體會英語的發(fā)音魅力乞而。英文本來就是一種記錄發(fā)音的文字送悔。漢語相對于英語來說,信息濃度更高爪模,表達同一個意思欠啤,通常漢語的音節(jié)比英語的音節(jié)少。音節(jié)多了屋灌,信息輸出的節(jié)奏就放緩了洁段,語氣更加平緩,溫和声滥。音節(jié)少了眉撵,信息輸出的節(jié)奏加快侦香,顯得更冷淡,急促纽疟。所以罐韩,我認為在某些時候,通過插入一些看似無謂的詞來控制信息的節(jié)奏是有必要的污朽。

2.雅散吵,還是俗

英語單詞的指向性比漢語模糊。一些平易近人蟆肆,在生活中經(jīng)常用到的詞矾睦,也會顯出一種詩意。漢語由于指向性比較強炎功,在追求雅的時候枚冗,通常要使用一些離生活比較遠的詞語。很多時候蛇损,要俗赁温,還是要雅,還是要看原作者的意圖吧淤齐!記得在《查泰萊夫人的情人》中股囊,譯者把cunt譯為“雌兒”,在我看來這個詞譯得過雅了更啄,丟失了原來的低俗稚疹。

3.該不該重組句式

改變原來作者的句式,可以讓表達更簡練祭务。但是内狗,文字是話語的載體。說話的節(jié)奏感也會對情感的表達起著至關重要的作用待牵。所以其屏,我希望讀一段譯文喇勋,感受到的語氣應該是與原作者的語氣相匹配的缨该。句式,往往展現(xiàn)的是一個句子里最重要的是哪部分川背?是一種情景的切入感贰拿,哪個角色先出場,哪個角色先退場熄云,這不是應該由原作者決定的嗎膨更?

4.漢語的時態(tài)

有人說,漢語里面沒有時態(tài)缴允。我覺得這個說法是不對的荚守≌涞拢“我已經(jīng)吃飯了”,這不就是一般過去時嗎矗漾?“我剛才已經(jīng)吃過飯了”锈候,這不就是過去完成時嗎?漢語里面也是有時態(tài)的敞贡,只是表達方式有所不同泵琳。畢竟每種語言都有它的特性,它的側重點誊役。漢語本身并不注重時態(tài)表達获列,所以當有必要提現(xiàn)時態(tài)時,需要增加一些詞來著重強調(diào)蛔垢。

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末击孩,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子鹏漆,更是在濱河造成了極大的恐慌溯壶,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 222,729評論 6 517
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件甫男,死亡現(xiàn)場離奇詭異且改,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機板驳,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 95,226評論 3 399
  • 文/潘曉璐 我一進店門又跛,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人若治,你說我怎么就攤上這事慨蓝。” “怎么了端幼?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 169,461評論 0 362
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵礼烈,是天一觀的道長。 經(jīng)常有香客問我婆跑,道長此熬,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 60,135評論 1 300
  • 正文 為了忘掉前任滑进,我火速辦了婚禮犀忱,結果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘扶关。我一直安慰自己阴汇,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 69,130評論 6 398
  • 文/花漫 我一把揭開白布节槐。 她就那樣靜靜地躺著搀庶,像睡著了一般拐纱。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上哥倔,一...
    開封第一講書人閱讀 52,736評論 1 312
  • 那天戳玫,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼未斑。 笑死咕宿,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內(nèi)容都是我干的蜡秽。 我是一名探鬼主播府阀,決...
    沈念sama閱讀 41,179評論 3 422
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼芽突!你這毒婦竟也來了试浙?” 一聲冷哼從身側響起,我...
    開封第一講書人閱讀 40,124評論 0 277
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤寞蚌,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎田巴,沒想到半個月后,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體挟秤,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 46,657評論 1 320
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡壹哺,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 38,723評論 3 342
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了艘刚。 大學時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片管宵。...
    茶點故事閱讀 40,872評論 1 353
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖攀甚,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出箩朴,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤秋度,帶...
    沈念sama閱讀 36,533評論 5 351
  • 正文 年R本政府宣布炸庞,位于F島的核電站,受9級特大地震影響荚斯,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏埠居。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 42,213評論 3 336
  • 文/蒙蒙 一鲸拥、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望拐格。 院中可真熱鬧,春花似錦刑赶、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 32,700評論 0 25
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽金踪。三九已至,卻和暖如春牵敷,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間胡岔,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,819評論 1 274
  • 我被黑心中介騙來泰國打工枷餐, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留靶瘸,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 49,304評論 3 379
  • 正文 我出身青樓毛肋,卻偏偏與公主長得像怨咪,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子润匙,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 45,876評論 2 361

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容