諺語(yǔ):“舍不得孩子套不住狼”泡挺。來(lái)自于山區(qū)方言娄猫,“孩子”乃“鞋子”的諧音贱除。“舍不得鞋子套不住狼”媳溺,意為要打到狼,就要不怕跑路扯躺,不怕費(fèi)鞋录语。古語(yǔ)中就有“踏破鐵鞋無(wú)覓處禾乘,得來(lái)全不費(fèi)功夫”之說(shuō)。如果是用孩子去套狼蒲稳,這也太不符合生活常理了伍派,何況用孩子如何去套狼诉植,這也難以想象。
還有“三個(gè)臭皮匠,頂個(gè)諸葛亮”建车$椭粒“皮匠”實(shí)際上是“裨將”的諧音,“裨將”者领斥,“副將”也沃暗。原意是三個(gè)副將的智慧合起來(lái)孽锥,能頂一個(gè)諸葛亮细层。在流傳的過(guò)程中疫赎,人們將“裨將”說(shuō)成了“皮匠”碎节。
否則狮荔,修鞋子的皮匠和大名鼎鼎的諸葛亮何關(guān)殖氏?皮匠倒是和那個(gè)大耳朵的劉備有點(diǎn)關(guān)系,劉皇叔曾經(jīng)賣過(guò)草鞋呢题涨。
最有趣的是“王八蛋”纲堵,這句罵人話很有特點(diǎn)闰渔,而且形象生動(dòng)冈涧,本來(lái)“王八”就不好了,何況是“王八的蛋”营曼,那就更加等而下之了蒂阱,因?yàn)檫B王八還沒有長(zhǎng)周全嘛狂塘。
很偶然的一次在魯迅的《阿Q正傳》中荞胡,看到的居然是“王八端”泪漂,這才弄明白“王八蛋”的前世今生歪泳〖星簦“八端”原意是指“孝荸哟,悌瞬捕,忠肪虎,信,禮刑枝,義装畅,廉沧烈,恥”锌雀,乃做人之根本,忘記了這“八端”婿牍,也就是失去了做人的根本等脂,簡(jiǎn)直是“非我族類”柬泽,所以“忘八端”是很嚴(yán)重的批評(píng)锨并,這種嚴(yán)重的批評(píng)本來(lái)是對(duì)君子而言第煮,但淪落到民間,作為很嚴(yán)重的批評(píng)和辱罵撵摆,自然而然就訛變成“王八蛋”了特铝。