? ? 《論語(yǔ)·憲問(wèn)》
【原文】子曰:“其言之不怍,則為之也難朗涩!”
【譯文】孔子說(shuō):“說(shuō)話大言不慚忽孽,實(shí)行這些話就很難⌒淮玻”
【原文】陳成子弒簡(jiǎn)公兄一。孔子沐浴而朝识腿,告于哀公曰:“陳恒弒其君出革,請(qǐng)討之《伤希”公曰:“告夫三子骂束《担” 孔子曰:“以吾從大夫之后,不敢不告也展箱!君曰‘告夫三子’者旨枯。” 之三子告混驰,不可攀隔。孔子曰:“以吾從大夫后栖榨,不敢不告也竞慢!”
【譯文】陳成子殺了齊簡(jiǎn)公≈文啵孔子在家齋戎沐浴后去朝見魯哀公,告訴哀公說(shuō):“陳恒殺了他的君主遮精,請(qǐng)出兵討伐他居夹。”哀公說(shuō):“你去向季孫本冲、仲孫准脂、孟孫三人報(bào)告吧!” 孔子退朝后說(shuō):“因?yàn)槲以?jīng)做過(guò)大夫檬洞,不敢不來(lái)報(bào)告狸膏。可君主卻對(duì)我說(shuō)‘去向那三人報(bào)告’添怔⊥宕粒” 孔子到季孫、叔孫广料、孟孫三人那里去報(bào)告砾脑,他們不同意討伐“樱孔子說(shuō):“因?yàn)槲以?jīng)做過(guò)大夫韧衣,不敢不報(bào)告」荷#”
【原文】子路問(wèn)事君畅铭。子曰:“勿欺也,而犯之勃蜘∷敦”
【譯文】 子路問(wèn)怎樣服侍君主≡孔子說(shuō):“不要欺騙他榴徐,但可以犯顏直諫守问。”
【原文】子曰:“君子上達(dá)坑资,小人下達(dá)耗帕。”
【譯文】孔子說(shuō):“君子向上去通達(dá)仁義袱贮,小人向下去通達(dá)財(cái)利仿便。”
君子和小人的區(qū)別就是攒巍,君子坦蕩蕩的做事嗽仪,小人習(xí)慣用“三教九流”的方法做事。
【原文】子曰:“古之學(xué)者為己柒莉,今之學(xué)者為人闻坚。”
【譯文】孔子說(shuō):“古代學(xué)者學(xué)習(xí)是為了充實(shí)提高自己兢孝,現(xiàn)在的學(xué)者學(xué)習(xí)是為了裝飾給別人看窿凤。”
這兩段是論語(yǔ)里的“識(shí)人術(shù)”跨蟹,對(duì)于那些夸夸其談的人雳殊,要小心,侍奉上位者窗轩,要做到不欺騙夯秃,有話直說(shuō),正確的學(xué)習(xí)方式痢艺,就是采用正確的學(xué)習(xí)方法仓洼,內(nèi)化自己,學(xué)習(xí)本身是為了提升自己而不是“裝扮自己”堤舒。委婉的說(shuō)話衬潦,真實(shí)的做事。