原文
? ? ? ? ? ? 《聽箏》
? ? ? ? ? ? ? 唐·李端
? 鳴箏金粟柱诱渤,素手玉房前蚌铜。
? 欲得周郎顧暂刘,時(shí)時(shí)誤拂弦饺谬。
注釋
聽箏:彈奏箏曲。
金粟:古也稱桂為金粟谣拣,這里當(dāng)是指弦軸之細(xì)而精美募寨。
柱:定弦調(diào)音的短軸。
素手:指彈箏女子纖細(xì)潔白的手森缠。
玉房:指玉制的箏枕绪商。房,箏上架弦的枕辅鲸。
周郎:指三國時(shí)吳將周瑜。他二十四歲為大將腹殿,時(shí)人稱其為“周郎”独悴。他精通音樂例书,聽人奏錯(cuò)曲時(shí),即使喝得半醉刻炒,也會轉(zhuǎn)過頭看一下奏者决采。當(dāng)時(shí)人稱:“曲有誤,周郎顧坟奥∈鞑t!?/p>
拂弦:撥動(dòng)琴弦。
譯文
金粟軸的古箏發(fā)出優(yōu)美的聲音爱谁,那素手撥箏的美人坐在玉房前晒喷。
想盡了辦法為博取周郎的青睞,你看她故意地時(shí)時(shí)撥錯(cuò)了琴弦访敌。