Chapter 7&8

Words

It would probably be?pushing my luck?to describe a man who compulsively visits circus sideshows as a freak freak.

push one's luck, also press one's luck.

?Risk one's good fortune, often by acting overconfidently

?We've gotten all but one of the concessions we asked for; demanding that last one would be pushing our luck .

You've done very well so far, but don't press your luck. [Early 1900s]

Scholarship?hath no fury?like that of a language purist faced with sludge.

hell hath no fury (like a woman scorned) (British English, saying) used to refer to somebody, usually a woman, who has reacted very angrily to something, especially the fact that her husband or lover has been unfaithful (= has had a sexual relationship with another woman): He should have known better than to leave her for that young girl. Hell hath no fury like a woman scorned.

And writers in doubt can?conduct?themselves accordingly.

conduct yourself

reflexive to behave in a particular way, especially in a public or a formal situation, or to organize the way in which you live in a particular way

How should I conduct myself at these dinners? I know nothing about etiquette.

?thesaurus

Behaving, interacting and behaviour

ought to?warn off?anyone who doesn’t want to be prissy, horrible of genteel.

If you warn someone off, you tell them to go away or to stop doing something because of possible danger or punishment.?

The police warned the intruder off...

He pressed for a full investigation, but was warned off...

It’s a commendable impulse, but there is no?last word.

1. If someone has the last word or the final word in a discussion or argument, they are the one who wins it or who makes the final decision.?

She does like to have the last word in any discussion.?

The final word will come from the Secretary of State.

2. final decision or statement about something:

‘Will you take £900?’ ‘No, £1 000 and that’s my last word.’?

Is that your final word on the matter?

Summary

In Chapter 7, Zinsser looks back his experience of being a member of “Usage Panel” of The American Heritage Dictionary, drawing the conclusion that the usage of words is flexible and vary in different circumstances. However, if the writer wants to attract his ideal target reader, he must be aware of the trivial distinction between two words. What’s more, he should distinguish between new words and dead words and seperate usages from jargon.

Zinsser pointed out the only way to learn to write is to force yourself to write. In order to make a good writing, the writer should pay attention to the unity of pronoun, tense and mood. At the same time, getting rid of obligations and providing one provocative thought with readers are also important.

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末禁漓,一起剝皮案震驚了整個(gè)濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 211,743評(píng)論 6 492
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件域庇,死亡現(xiàn)場(chǎng)離奇詭異,居然都是意外死亡,警方通過(guò)查閱死者的電腦和手機(jī)靖诗,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 90,296評(píng)論 3 385
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來(lái)支示,“玉大人刊橘,你說(shuō)我怎么就攤上這事∷毯瑁” “怎么了促绵?”我有些...
    開(kāi)封第一講書人閱讀 157,285評(píng)論 0 348
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長(zhǎng)。 經(jīng)常有香客問(wèn)我败晴,道長(zhǎng)浓冒,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開(kāi)封第一講書人閱讀 56,485評(píng)論 1 283
  • 正文 為了忘掉前任尖坤,我火速辦了婚禮稳懒,結(jié)果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘慢味。我一直安慰自己场梆,他們只是感情好,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 65,581評(píng)論 6 386
  • 文/花漫 我一把揭開(kāi)白布纯路。 她就那樣靜靜地躺著或油,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪驰唬。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上装哆,一...
    開(kāi)封第一講書人閱讀 49,821評(píng)論 1 290
  • 那天,我揣著相機(jī)與錄音定嗓,去河邊找鬼蜕琴。 笑死重罪,一個(gè)胖子當(dāng)著我的面吹牛氧枣,可吹牛的內(nèi)容都是我干的。 我是一名探鬼主播寿冕,決...
    沈念sama閱讀 38,960評(píng)論 3 408
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開(kāi)眼恃逻,長(zhǎng)吁一口氣:“原來(lái)是場(chǎng)噩夢(mèng)啊……” “哼雏搂!你這毒婦竟也來(lái)了?” 一聲冷哼從身側(cè)響起寇损,我...
    開(kāi)封第一講書人閱讀 37,719評(píng)論 0 266
  • 序言:老撾萬(wàn)榮一對(duì)情侶失蹤凸郑,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒(méi)想到半個(gè)月后矛市,有當(dāng)?shù)厝嗽跇?shù)林里發(fā)現(xiàn)了一具尸體芙沥,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 44,186評(píng)論 1 303
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長(zhǎng)有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 36,516評(píng)論 2 327
  • 正文 我和宋清朗相戀三年浊吏,在試婚紗的時(shí)候發(fā)現(xiàn)自己被綠了而昨。 大學(xué)時(shí)的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 38,650評(píng)論 1 340
  • 序言:一個(gè)原本活蹦亂跳的男人離奇死亡找田,死狀恐怖歌憨,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情墩衙,我是刑警寧澤务嫡,帶...
    沈念sama閱讀 34,329評(píng)論 4 330
  • 正文 年R本政府宣布甲抖,位于F島的核電站,受9級(jí)特大地震影響心铃,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏惧眠。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 39,936評(píng)論 3 313
  • 文/蒙蒙 一于个、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧暮顺,春花似錦厅篓、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開(kāi)封第一講書人閱讀 30,757評(píng)論 0 21
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽(yáng)。三九已至惫恼,卻和暖如春档押,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背祈纯。 一陣腳步聲響...
    開(kāi)封第一講書人閱讀 31,991評(píng)論 1 266
  • 我被黑心中介騙來(lái)泰國(guó)打工令宿, 沒(méi)想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人腕窥。 一個(gè)月前我還...
    沈念sama閱讀 46,370評(píng)論 2 360
  • 正文 我出身青樓粒没,卻偏偏與公主長(zhǎng)得像,于是被迫代替她去往敵國(guó)和親簇爆。 傳聞我的和親對(duì)象是個(gè)殘疾皇子癞松,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 43,527評(píng)論 2 349

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容